Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Kings 25:30
-
English Standard Version
and for his allowance, a regular allowance was given him by the king, according to his daily needs, as long as he lived.
-
(en) King James Bible ·
And his allowance was a continual allowance given him of the king, a daily rate for every day, all the days of his life. -
(en) New International Version ·
Day by day the king gave Jehoiachin a regular allowance as long as he lived. -
(en) New American Standard Bible ·
and for his allowance, a regular allowance was given him by the king, a portion for each day, all the days of his life. -
(en) New Living Translation ·
So the king gave him a regular food allowance as long as he lived. -
(en) Darby Bible Translation ·
and his allowance was a continual allowance given him by the king, every day a portion, all the days of his life. -
(ru) Синодальный перевод ·
И содержание его, содержание постоянное, выдаваемо было ему от царя, изо дня в день, во все дни жизни его. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Його щоденне утримання давалось йому від царя, день-у-день, поки віку його. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І харчове його — щоденне харчове — давано йому від царя на кожний день по всї днї життя його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А ї́жа його, їжа стала, видавалася йому від царя, щоденне щоденно, по всі дні його життя. -
(ru) Новый русский перевод ·
Изо дня в день он получал от царя постоянное содержание всю свою жизнь. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І йому виділена їжа, на постійно виділена їжа, давалася йому з дому царя, — визначена йому міра, — з дня на день, усі дні його життя. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Царь Евилмеродах кормил Иехонию изо дня в день до конца его жизни.