Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Kings 9:13
-
English Standard Version
-
(en) King James Bible ·
Then they hasted, and took every man his garment, and put it under him on the top of the stairs, and blew with trumpets, saying, Jehu is king. -
(en) New International Version ·
They quickly took their cloaks and spread them under him on the bare steps. Then they blew the trumpet and shouted, “Jehu is king!” -
(en) New American Standard Bible ·
Then they hurried and each man took his garment and placed it under him on the bare steps, and blew the trumpet, saying, “Jehu is king!” -
(en) New Living Translation ·
Then they quickly spread out their cloaks on the bare steps and blew the ram’s horn, shouting, “Jehu is king!” -
(en) Darby Bible Translation ·
Then they hasted and took every man his garment, and put it under him on the very stairs, and blew with trumpets, and said, Jehu is king! -
(ru) Синодальный перевод ·
И поспешили они, и взяли каждый одежду свою, и подостлали ему на самых ступенях, и затрубили трубою, и сказали: воцарился Ииуй! -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тут узяли вони притьмом кожен свою одежу та й вистелили під ним на голих сходах, і засурмили й загукали: “Єгу — цар!” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І взяли вони кожен одежу свою та й вистелили йому престол, і затрубили в трубу й проголосили: Егуй став царем! -
(ua) Переклад Огієнка ·
А ті поспішно взяли́ кожен шати свої, і постели́ли під ним на верху́ сходів. І засурми́ли вони в сурму́, і сказали: „Зацарював Єгу!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Они заторопились, взяли плащи и постелили их ему прямо на ступеньках. Потом они затрубили в рог и закричали:
— Воцарился Ииуй! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Коли вони почули, то поспішили, кожний узяв свій плащ і поклав під ним на верх сходів, тоді вони затрубили в ріг і проголосили: Зацарював Ія! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда они быстро сняли свои одежды и постелили их Ииую на ступенях. Затем они затрубили в трубу и закричали: "Ииуй — царь!"