Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (2 Kings 25) | (1 Chronicles 2) →

English Standard Version

Переклад Огієнка

  • From Adam to Abraham

    a Adam, Seth, Enosh;
  • Адам, Сиф, Енош,
  • Kenan, Mahalalel, Jared;
  • Кенан, Магалал'їл, Яред,
  • Enoch, Methuselah, Lamech;
  • Енох, Метушелах, Ламех,
  • Noah, Shem, Ham, and Japheth.
  • Ной, Сим, Хам та Яфет.
  • The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
  • Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тірас.
  • The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath,b and Togarmah.
  • А сини Ґомерові: Ашкеназ і Діфат, і Тоґарма.
  • The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
  • А сини Яванові: Еліша й Таршіша, кіттяни й роданяни.
  • The sons of Ham: Cush, Egypt, Put, and Canaan.
  • Сини Хамові: Куш і Міцра́їм, Пут і Ханаан.
  • The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
  • А сини Кушеві: Шева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Рамині: Шева й Дедан.
  • Cush fathered Nimrod. He was the first on earth to be a mighty man.c
  • А Куш породи́в Німрода, — він зачав бути ве́летом на землі.
  • Egypt fathered Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
  • А Міцраїм породив лудян, і анам'ян, і легав'ян, і нафтух'ян,
  • Pathrusim, Casluhim (from whom the Philistines came), and Caphtorim.
  • і патрусян, і каслух'ян, що вийшли звідти филисти́мляни, і кафторян.
  • Canaan fathered Sidon his firstborn and Heth,
  • А Ханаан породив Сидона, свого первородженого, і Хета,
  • and the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
  • і євусеянина, і амореянина, і ґірґашеянина,
  • the Hivites, the Arkites, the Sinites,
  • і хіввеянина, і аркеянина, і сінеянина,
  • the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites.
  • і арвадянина, і цемарянина, і хаматянина.
  • The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram. And the sons of Aram:d Uz, Hul, Gether, and Meshech.
  • Сини Симові: Елам, і Ашшу́р, і Арпахшад, і Луд, і Ара́м.Сини Арамові: і Уц, і Хул, і Ґетер, і Мешех.
  • Arpachshad fathered Shelah, and Shelah fathered Eber.
  • А Арпахшад породив Шалаха, а Шалах породив Евера.
  • To Eber were born two sons: the name of the one was Pelege (for in his days the earth was divided), and his brother’s name was Joktan.
  • А Еверові народилося двоє синів, — ім'я́ одно́му Пелеґ, бо за його днів була поділена земля, а ім'я́ брата його — Йоктан.
  • Joktan fathered Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
  • А Йоктан породи́в Алмодада, і Шелефа, і Хацармавета, і Єраха,
  • Hadoram, Uzal, Diklah,
  • і Гадорама, і Узала, і Діклу,
  • Obal,f Abimael, Sheba,
  • і Евала, і Авімаїла, і Шеву,
  • Ophir, Havilah, and Jobab; all these were the sons of Joktan.
  • і Офіра, і Хавілу, і Йовава, — усі вони сини Йоктанові.
  • Shem, Arpachshad, Shelah;
  • Сим, Арпахшад, Шелах,
  • Eber, Peleg, Reu;
  • Пелеґ, Реу,
  • Serug, Nahor, Terah;
  • Серуґ, Нахор, Терах,
  • Abram, that is, Abraham.
  • Аврам, він же Авраа́м.
  • From Abraham to Jacob

    The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
  • Сини Авраамові: Ісак та Ізмаї́л.
  • These are their genealogies: the firstborn of Ishmael, Nebaioth, and Kedar, Adbeel, Mibsam,
  • Оце їхні наща́дки: первороджений Ізмаї́лів Невайот, і Кедар, і Адбеїл, і Мівсам,
  • Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
  • Мішма, і Дума, Масса, Хадад, і Тема,
  • Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
  • Єтур, Нафіш, і Кедема, — оце вони сини Ізмаї́лові.
  • The sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
  • А сини Кетури, Авраамової наложниці: вона породила Зімрана, і Йокшана, і Медана, і Мідіяна, і Їшбака, і Шуаха. А Йокшанові сини: Шева й Дедан.
  • The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the descendants of Keturah.
  • А Мідіянові сини: Ефа, і Ефер, і Ханох, і Авіда, і Елдаа, — ці всі сини Кетури.
  • Abraham fathered Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
  • А Авраа́м породив Ісака. Ісакові сини: Ісав і Ізра́їль.
  • The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
  • Ісавові сини: Еліфаз, Реуїл, і Єуш, і Йалам, і Кора.
  • The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, and of Timna,g Amalek.
  • Сини Еліфазові: Теман і Омар, Цефі й Ґатам, Кеназ і Тімна, і Амалик.
  • The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
  • Сини Реуїлові: Нахат, Зерах, Шамма й Мізза.
  • The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
  • А сини Сеїрові: Лотан, і Шовал, і Ців'он, і Ана, і Дішон, і Ецер, і Дішан.
  • The sons of Lotan: Hori and Hemam;h and Lotan’s sister was Timna.
  • А сини Лотанові: Хорі, і Гомам, і Ахот, Лотан, Тімна.
  • The sons of Shobal: Alvan,i Manahath, Ebal, Shepho,j and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
  • Сини Шовалові: Ал'ян, і Манахат, і Евал, Шефі, і Онам. А сини Ців'онові: Айя й Ана.
  • The sonk of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan,l Eshban, Ithran, and Cheran.
  • А сини Анині: Дішон. А сини Дішонові: Хамран, і Ешбан, і Їтран, і Керан.
  • The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.m The sons of Dishan: Uz and Aran.
  • Сини Ецерові: Білган, і Зааван, Яакан. Сини Дішонові: Уц та Аран.
  • These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the people of Israel: Bela the son of Beor, the name of his city being Dinhabah.
  • А оце царі, що царювали в Едо́мовому кра́ї перед зацарюванням царя в Ізраїлевих синів: Бела, Беорів син, а ім'я́ його міста — Дінгава.
  • Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
  • І помер Бела, а замість нього зацарював Йовав, Зерахів син з Боцри.
  • Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
  • І помер Йовав, а замість нього зацарював Хушам із кра́ю теманянина.
  • Husham died, and Hadad the son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, reigned in his place, the name of his city being Avith.
  • І помер Хушам, а замість нього зацарював Гадад, Бедадів син, що побив був Мідіяна на Моавському полі, а ім'я́ місту його Авіт.
  • Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
  • І помер Гадад, а замість нього зацарював Самла з Масреки.
  • Samlah died, and Shaul of Rehoboth on the Euphratesn reigned in his place.
  • І помер Самла, а замість нього зацарював Саул з Рехевот-Ганнагару.
  • Shaul died, and Baal-hanan, the son of Achbor, reigned in his place.
  • І помер Саул, а замість нього зацарював Баал-Ханан, син Ахборів.
  • Baal-hanan died, and Hadad reigned in his place, the name of his city being Pai; and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
  • І помер Баал-Ханан, а замість нього зацарював Гадад, а ім'я́ його міста — Раї, а ім'я́ жінки його — Мегетав'їл, дочка Матреда, дочки́ Ме-Загавової.
  • And Hadad died.
    The chiefs of Edom were: chiefs Timna, Alvah, Jetheth,
  • І помер Гадад. І були потому провідники́ Едому: провідни́к Тімна, провідник Ал'я, провідник Єтет,
  • Oholibamah, Elah, Pinon,
  • провідник Оголівама, провідник Ела, провідник Пінон,
  • Kenaz, Teman, Mibzar,
  • провідник Кеназ, провідник Теман, провідник Мівцар,
  • Magdiel, and Iram; these are the chiefs of Edom.
  • провідни́к Маґдіїл, провідник Ірам, — оце провідники́ Едому.

  • ← (2 Kings 25) | (1 Chronicles 2) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025