Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Хоменка
The Ark Brought from Kiriath-Jearim
David consulted with the commanders of thousands and of hundreds, with every leader.
David consulted with the commanders of thousands and of hundreds, with every leader.
Давид радив раду з тисячниками, з сотниками й усіма начальниками.
And David said to all the assembly of Israel, “If it seems good to you and from the Lord our God, let us send abroad to our brothers who remain in all the lands of Israel, as well as to the priests and Levites in the cities that have pasturelands, that they may be gathered to us.
Давид сказав до громади Ізраїля: “Коли вам завгодно й коли на те воля Господа, Бога нашого, пошлім до наших братів, що зостались по землях ізраїльських, а разом з ними до священиків та левітів, що лишились у містах з приналежними до них пасовиськами, щоб вони зібрались до нас,
і принесемо до себе ковчег, Бога нашого, бо за часів Саула ми не звертали уваги на нього.”
All the assembly agreed to do so, for the thing was right in the eyes of all the people.
Громада ухвалила зробити так, бо було воно довподоби всій громаді.
Тоді Давид зібрав ізраїльтян від єгипетського Шіхору до Хамат-входу, щоб перенести ковчег Божий з Кіріят-Єаріму.
And David and all Israel went up to Baalah, that is, to Kiriath-jearim that belongs to Judah, to bring up from there the ark of God, which is called by the name of the Lord who sits enthroned above the cherubim.
Потім Давид з Ізраїлем пішов у Ваалу, у Кіріят-Єарім, що в Юдеї, щоб узяти звідтіль ковчег Бога, Господа, що почиває на херувимах, що зветься цим іменем.
І повезли Божий ковчег на новому возі з дому Авінадава, а Узза та Ахіо супроводжували віз;
And David and all Israel were celebrating before God with all their might, with song and lyres and harps and tambourines and cymbals and trumpets.
Давид і ввесь Ізраїль веселились перед Богом щосили під співи, граючи на цитрах, гарфах, бубнах, цимбалах та сурмлячи.
And when they came to the threshing floor of Chidon, Uzzah put out his hand to take hold of the ark, for the oxen stumbled.
Як дійшли до Кідонового току, Узза простяг руку, щоб підтримати ковчег, бо воли його нахилили;
And the anger of the Lord was kindled against Uzzah, and he struck him down because he put out his hand to the ark, and he died there before God.
та Господній гнів запалав на Уззу, і Господь ударив його на смерть за те, що він простяг свою руку до ковчега, і він помер там таки перед Богом.
Давид засмутився, що Господь покарав так жорстоко Уззу, і назвав те місце “Пролом Уззи” по цей день,
And David was afraid of God that day, and he said, “How can I bring the ark of God home to me?”
Давид злякався Бога в той день і сказав: “Як же мені внести до себе ковчег Божий?”
So David did not take the ark home into the city of David, but took it aside to the house of Obed-edom the Gittite.
І не повіз Давид ковчег до себе, у Давидгород, а завернув його до дому Оведедома з Гату.