Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Chronicles 17) | (1 Chronicles 19) →

English Standard Version

Cовременный перевод WBTC

  • David Defeats His Enemies

    After this David defeated the Philistines and subdued them, and he took Gath and its villages out of the hand of the Philistines.
  • Позже Давид напал на филистимлян и поразил их. Он забрал у филистимлян город Геф и маленькие города вокруг него.
  • And he defeated Moab, and the Moabites became servants to David and brought tribute.
  • Затем Давид поразил страну Моав. Моавитяне стали рабами Давида и приносили ему дань.
  • David also defeated Hadadezer king of Zobah-Hamath, as he went to set up his monumenta at the river Euphrates.
  • Давид также сразился против войска Адраазара, царя Сувского, и поражал его войско до самого города Емаф, ибо Адраазар хотел распространить своё царство на всём пути до реки Евфрат.
  • And David took from him 1,000 chariots, 7,000 horsemen, and 20,000 foot soldiers. And David hamstrung all the chariot horses, but left enough for 100 chariots.
  • Давид забрал у Адраазара тысячу колесниц, семь тысяч колесничих и двадцать тысяч воинов. Давид также покалечил почти всех лошадей Адраазара, которые тянули колесницы, но оставил достаточно лошадей для ста колесниц.
  • And when the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck down 22,000 men of the Syrians.
  • Сирийцы из Дамаска пришли помочь Адраазару, царю Сувскому. Но Давид поразил и убил двадцать две тысячи сирийских воинов.
  • Then David put garrisonsb in Syria of Damascus, and the Syrians became servants to David and brought tribute. And the Lord gave victory to Davidc wherever he went.
  • Затем Давид поставил крепости в городе Дамаске, в Сирии. Сирийцы стали слугами Давида и приносили ему дань. Господь давал Давиду победу везде, куда бы он ни пошёл.
  • And David took the shields of gold that were carried by the servants of Hadadezer and brought them to Jerusalem.
  • Давид забрал золотые щиты у начальников Адраазара и принёс их в Иерусалим.
  • And from Tibhath and from Cun, cities of Hadadezer, David took a large amount of bronze. With it Solomon made the bronze sea and the pillars and the vessels of bronze.
  • Давид также забрал много бронзы из Тивхавы и Куна, городов, принадлежавших Адраазару. Позже Соломон сделал из этой бронзы резервуар, бронзовые колонны и другую бронзовую утварь для храма.
  • When Tou king of Hamath heard that David had defeated the whole army of Hadadezer, king of Zobah,
  • Фой был царём города Имафа. Фой услышал, что Давид поразил войско Адраазара, царя Сувского,
  • he sent his son Hadoram to King David, to ask about his health and to bless him because he had fought against Hadadezer and defeated him; for Hadadezer had often been at war with Tou. And he sent all sorts of articles of gold, of silver, and of bronze.
  • и послал своего сына Иорама к царю Давиду приветствовать и поздравить его, ибо Давид воевал с Адраазаром и разбил его. До этого Адраазар воевал с Фоем. Иорам дал Давиду разные вещи, сделанные из золота, серебра и бронзы.
  • These also King David dedicated to the Lord, together with the silver and gold that he had carried off from all the nations, from Edom, Moab, the Ammonites, the Philistines, and Amalek.
  • Царь Давид сделал эти вещи священными и отдал их Господу. Давид сделал то же самое со всем серебром и золотом, которое он добыл у идумеян, моавитян, аммонитян, филистимлян и амаликитян.
  • And Abishai, the son of Zeruiah, killed 18,000 Edomites in the Valley of Salt.
  • Авесса, сын Саруи, убил восемнадцать тысяч идумеян в долине Соляной.
  • Then he put garrisons in Edom, and all the Edomites became David’s servants. And the Lord gave victory to David wherever he went.
  • Авесса также поставил крепости в Едоме, и все идумеяне стали слугами Давида. Господь давал Давиду победу везде, куда он ни ходил.
  • David’s Administration

    So David reigned over all Israel, and he administered justice and equity to all his people.
  • Давид был царём над всем Израилем. Он делал то, что для всех было правильным и справедливым.
  • And Joab the son of Zeruiah was over the army; and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;
  • Иоав, сын Саруи, был начальником войска Давида. Иосафат, сын Ахилуда, записывал всё, что делал Давид.
  • and Zadok the son of Ahitub and Ahimelech the son of Abiathar were priests; and Shavsha was secretary;
  • Садок и Авимелех были священниками. Садок был сыном Ахитува. Авимелех был сыном Авиафара. Суса был книжником.
  • and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and David’s sons were the chief officials in the service of the king.
  • Ванея был начальником над хелефеями и фелефеями. Ванея был сыном Иодая. И сыновья Давида были важными начальниками. Они служили на стороне Давида.

  • ← (1 Chronicles 17) | (1 Chronicles 19) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025