Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Chronicles 1) | (1 Chronicles 3) →

English Standard Version

Новый русский перевод

  • A Genealogy of David

    These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
  • Вот сыновья Израиля:
    Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,

  • Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
  • Дан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир.

  • The sons of Judah: Er, Onan and Shelah; these three Bath-shua the Canaanite bore to him. Now Er, Judah’s firstborn, was evil in the sight of the Lord, and he put him to death.
  • Сыновья Иуды:
    Ир, Онан, и Шела. Матерью этих троих была хананеянка, дочь Шуа. Ир, первенец Иуды, делал зло в глазах Господа, и Господь предал его смерти.

  • His daughter-in-law Tamar also bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
  • Фамарь, невестка Иуды, родила ему Пареца и Зераха. Всего у Иуды было пятеро сыновей.

  • The sons of Perez: Hezron and Hamul.
  • Сыновья Пареца:
    Хецрон и Хамул.

  • The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara, five in all.
  • Сыновья Зераха:
    Зимри, Етан, Еман, Халкол и Дара19 — всего пятеро.

  • The sona of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who broke faith in the matter of the devoted thing;
  • Сыновья Хармия:
    Ахар,20 который навлек на Израиль беду, нарушив запрет не брать посвященные Господу вещи.21

  • and Ethan’s son was Azariah.
  • Сын Етана:
    Азария.

  • The sons of Hezron that were born to him: Jerahmeel, Ram, and Chelubai.
  • Сыновья, родившиеся у Хецрона:
    Иерахмеил, Рам и Халев.22

  • Ram fathered Amminadab, and Amminadab fathered Nahshon, prince of the sons of Judah.
  • Рам был отцом Аминадава,
    а Аминадав — отцом Нахшона, вождя народа Иуды.

  • Nahshon fathered Salmon,b Salmon fathered Boaz,
  • Нахшон был отцом Салмона,23 а Салмон — отцом Боаза.

  • Boaz fathered Obed, Obed fathered Jesse.
  • Боаз был отцом Овида, а Овид — отцом Иессея.

  • Jesse fathered Eliab his firstborn, Abinadab the second, Shimea the third,
  • Иессей был отцом
    Элиава, своего первенца, Авинадава — второго сына, Шимы — третьего,

  • Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
  • Нафанаила — четвертого, Раддая — пятого,

  • Ozem the sixth, David the seventh.
  • Оцема — шестого, Давида — седьмого сына.24

  • And their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, Joab, and Asahel, three.
  • Их сестрами были Саруя и Авигайль. Сыновья Саруи: Авишай, Иоав, Асаил — трое.

  • Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
  • Авигайль родила Амасу, отцом которого был измаильтянин Иефер.

  • Caleb the son of Hezron fathered children by his wife Azubah, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
  • У Халева, сына Хецрона, от его жены Азувы (и от Иериофы) были дети. Вот ее сыновья: Иешер, Шовав, Ардон.

  • When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
  • Когда Азува умерла, Халев женился на Ефрафе, которая родила ему Хура.

  • Hur fathered Uri, and Uri fathered Bezalel.
  • Хур был отцом Ури, а Ури — отцом Веселеила.

  • Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old, and she bore him Segub.
  • Потом Хецрон лег с дочерью Махира, отца Галаада (он женился на ней, когда ему было шестьдесят лет), и она родила ему Сегува.

  • And Segub fathered Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
  • Сегув был отцом Иаира, у которого было двадцать два города в Галааде.

  • But Geshur and Aram took from them Havvoth-jair, Kenath, and its villages, sixty towns. All these were descendants of Machir, the father of Gilead.
  • (Но Гешур и Арам захватили селения Иаира и Кенат с его окрестными селениями — шестьдесят городов.) Все они были потомками Махира, отца Галаада.

  • After the death of Hezron, Caleb went in to Ephrathah,c the wife of Hezron his father, and she bore him Ashhur, the father of Tekoa.
  • После того как Хецрон умер в Халев-Ефрафе, Авия, жена Хецрона, родила ему Ашхура, отца25 Текоа.

  • The sons of Jerahmeel, the firstborn of Hezron: Ram, his firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
  • Сыновья Иерахмеила, первенца Хецрона:
    Рам — его первенец, Буна, Орен, Оцем, Ахия.

  • Jerahmeel also had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
  • У Иерахмеила была и другая жена, которую звали Атара; она была матерью Онама.

  • The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel: Maaz, Jamin, and Eker.
  • Сыновья Рама, первенца Иерахмеила:
    Маац, Иамин, Екер.

  • The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
  • Сыновья Онама:
    Шаммай, Иада.
    Сыновья Шаммая:
    Надав, Авишур.

  • The name of Abishur’s wife was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
  • Жену Авишура звали Авихаиль; она родила ему Ахбана и Молида.

  • The sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled died childless.
  • Сыновья Надава:
    Селед, Афаим. Селед умер бездетным.

  • The sond of Appaim: Ishi. The son of Ishi: Sheshan. The son of Sheshan: Ahlai.
  • Сын26 Афаима:
    Иший.
    Сын27 Ишия:
    Шешан.
    Сын Шешана:
    Ахлай.

  • The sons of Jada, Shammai’s brother: Jether and Jonathan; and Jether died childless.
  • Сыновья Иады, брата Шаммая:
    Иефер, Ионафан. Иефер умер бездетным.

  • The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
  • Сыновья Ионафана:
    Пелет, Заза.
    Вот потомки Иерахмеила.

  • Now Sheshan had no sons, only daughters, but Sheshan had an Egyptian slave whose name was Jarha.
  • У Шешана не было сыновей — одни только дочери.
    У него был слуга египтянин по имени Иарха.

  • So Sheshan gave his daughter in marriage to Jarha his slave, and she bore him Attai.
  • Шешан отдал свою дочь замуж за своего слугу Иарху, и она родила тому Аттая.

  • Attai fathered Nathan, and Nathan fathered Zabad.
  • Аттай был отцом Нафана,
    Нафан — отцом Завада,

  • Zabad fathered Ephlal, and Ephlal fathered Obed.
  • Завад — отцом Ефлала,
    Ефлал — отцом Овида,

  • Obed fathered Jehu, and Jehu fathered Azariah.
  • Овид — отцом Ииуя,
    Ииуй — отцом Азарии,

  • Azariah fathered Helez, and Helez fathered Eleasah.
  • Азария — отцом Хелеца,
    Хелец — отцом Эласы,

  • Eleasah fathered Sismai, and Sismai fathered Shallum.
  • Эласа — отцом Сисмая,
    Сисмай — отцом Шаллума,

  • Shallum fathered Jekamiah, and Jekamiah fathered Elishama.
  • Шаллум — отцом Иекамии,
    Иекамия — отцом Элишамы.

  • The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mareshahe his firstborn, who fathered Ziph. The sonf of Mareshah: Hebron.g
  • Сыновья Халева, брата Иерахмеила:
    Меша, его первенец, который был отцом Зифа, и его сын Мареша28 — отец Хеврона.

  • The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem and Shema.
  • Сыновья Хеврона:
    Корах, Таппуах, Рекем, Шема.

  • Shema fathered Raham, the father of Jorkeam; and Rekem fathered Shammai.
  • Шема был отцом Рахама, отца Иоркеама, а Рекем — отцом Шаммая.

  • The son of Shammai: Maon; and Maon fathered Beth-zur.
  • Сыном Шаммая был Маон, а Маон был отцом Бет-Цура.

  • Ephah also, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran fathered Gazez.
  • Ефа, наложница Халева, родила Харрана, Моцу, Газеза, а Харран был отцом Газеза.

  • The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
  • Сыновья Иегдая:
    Регем, Иотам, Гешан, Пелет, Ефа, Шааф.

  • Maacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.
  • Наложница Халева Мааха родила ему Шевера и Тирхану.

  • She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
  • Еще она родила Шаафа, отца Мадманны, Шаву, отца Махбены и Гивеи; а дочерью Халева была Ахса.

  • These were the descendants of Caleb.
    The sonsh of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim,
  • Вот еще потомки Халева.
    Сыновья29 Хура, первенца Ефрафы, жены Халева :
    Шовал, отец Кирьят-Иеарима,

  • Salma, the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.
  • Салма, отец Вифлеема, и Хареф, отец Бет-Гадера.

  • Shobal the father of Kiriath-jearim had other sons: Haroeh, half of the Menuhoth.
  • Потомки Шовала, отца Кирьят-Иеарима:
    Гароэ, половина манахатитов

  • And the clans of Kiriath-jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites; from these came the Zorathites and the Eshtaolites.
  • и кланы Кирьят-Иеарима: итрияне, футияне, шумафане и мишраитяне. От них произошли цоряне и эштаоляне.

  • The sons of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-joab and half of the Manahathites, the Zorites.
  • Потомки Салмы:
    Вифлеем, нетофитяне, Атарот-Бет-Иоав, половина манахатитов, цоряне,

  • The clans also of the scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites and the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.
  • и кланы писарей, которые жили в Иабеце: тиратиты, шимейцы, сухайцы. Это кенеи, которые произошли от Хамата, отца дома Рехава.


  • ← (1 Chronicles 1) | (1 Chronicles 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025