Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Chronicles 1) | (1 Chronicles 3) →

English Standard Version

Переклад Хоменка

  • A Genealogy of David

    These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
  • Ось сини Ізраїля: Рувим, Симеон, Леві, Юда, Іссахар, Завулон,
  • Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
  • Дан, Йосиф, Веніямин, Нафталі, Гад та Ашер.
  • The sons of Judah: Er, Onan and Shelah; these three Bath-shua the Canaanite bore to him. Now Er, Judah’s firstborn, was evil in the sight of the Lord, and he put him to death.
  • Сини Юди: Ер, Онан та Шела; троє народились у нього від дочки Шуа, ханаанянки. Ер, первородний Юди, був не довподоби Господеві, й він його вбив.
  • His daughter-in-law Tamar also bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
  • Тамара, його невістка породила йому Переца й Зераха. Всього в Юди було 5 синів.
  • The sons of Perez: Hezron and Hamul.
  • Сини Переца: Хецрон та Хамул.
  • The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara, five in all.
  • Сини Зераха: Замрі, Етан, Геман, Калкол та Дара — всього п'ятеро.
  • The sona of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who broke faith in the matter of the devoted thing;
  • Син Замрі: Кармі. Сини Кармі: Ахар, що накликав лихо на Ізраїля, порушивщи анатему.
  • and Ethan’s son was Azariah.
  • Сином Етана був Азарія.
  • The sons of Hezron that were born to him: Jerahmeel, Ram, and Chelubai.
  • Сини, що народились у Хецрона: Єрахмаел, Рам та Келувай.
  • Ram fathered Amminadab, and Amminadab fathered Nahshon, prince of the sons of Judah.
  • Рам породив Амінадава; Амінадав породив Нахшона, князя синів Юди.
  • Nahshon fathered Salmon,b Salmon fathered Boaz,
  • Нахшон породив Салму; Салма породив Вооза.
  • Boaz fathered Obed, Obed fathered Jesse.
  • Вооз породив Овида; Овид породив Єссея.
  • Jesse fathered Eliab his firstborn, Abinadab the second, Shimea the third,
  • Єссей породив Еліява, свого первородного, другого — Авінадава, третього — Шіму,
  • Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
  • четвертого — Натанаїла, п'ятого — Раддая,
  • Ozem the sixth, David the seventh.
  • шостого — Оцема й сьомого — Давида.
  • And their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, Joab, and Asahel, three.
  • Сестри їхні: Церуя та Авігайла. Сини Церуї: Авішай, Йоав та Азаел, троє.
  • Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
  • Авігайла породила Амасу; а батько Амаси був Єтер, ізмаїльтянин.
  • Caleb the son of Hezron fathered children by his wife Azubah, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
  • Калев, син Хецрона, мав дітей від Азуви, своєї жінки, дочки Єріота. Ось її сини: Єшер, Шовав та Ардон.
  • When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
  • І померла Азува, й Калев взяв собі за жінку Ефрат, що породила йому Хура.
  • Hur fathered Uri, and Uri fathered Bezalel.
  • Хур породив Урі, а Урі породив Бецалела.
  • Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old, and she bore him Segub.
  • Потім Хецрон увійшов до дочки Махіра, батька Гілеада. Він узяв її за себе, мавши шістдесят років, і вона породила йому Сегува.
  • And Segub fathered Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
  • Сегув породив Яіра, в якого були 23 міста у Гілеад-краю.
  • But Geshur and Aram took from them Havvoth-jair, Kenath, and its villages, sixty towns. All these were descendants of Machir, the father of Gilead.
  • Гешур і Арам забрали в них Яірові містечка, Кенат і залежні від нього міста — 60 міст. Усі ці були сини Махіра, батька Гілеада.
  • After the death of Hezron, Caleb went in to Ephrathah,c the wife of Hezron his father, and she bore him Ashhur, the father of Tekoa.
  • Після смерти Хецрона Калев увійшов до Ефрати, жінки батька, і вона породила йому Ашхура, батька Текоа.
  • The sons of Jerahmeel, the firstborn of Hezron: Ram, his firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
  • Сини Єрахмаела, Хецронового первістка, були: первородний Рам, Буна, Орен, Оцем та Ахія.
  • Jerahmeel also had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
  • Була в Єрахмаела й друга жінка, на ім'я Атара; вона була мати Онама.
  • The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel: Maaz, Jamin, and Eker.
  • Сини Рама, Єрахмаелевого первістка, були: Маац, Ямін та Екер.
  • The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
  • Сини ж Онама були: Шаммай та Яда, а сини Шаммая — Надав та Авішур.
  • The name of Abishur’s wife was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
  • Жінка Авішура була на ім'я Авігайла. Вона породила йому Ахбана та Моліда.
  • The sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled died childless.
  • Сини Надава: Селед та Аппаїм. Селед помер бездітним.
  • The sond of Appaim: Ishi. The son of Ishi: Sheshan. The son of Sheshan: Ahlai.
  • Син Аппаїма: Їші; син Їші: Шешан; син Шешана: Ахлай.
  • The sons of Jada, Shammai’s brother: Jether and Jonathan; and Jether died childless.
  • Сини Яди, брата Шаммая: Єтер та Йонатан. Єтер помер бездітним.
  • The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
  • Сини Йонатана: Пелет та Заза. Це сини Єрахмаела.
  • Now Sheshan had no sons, only daughters, but Sheshan had an Egyptian slave whose name was Jarha.
  • В Шешана ж не було синів, а самі дочки. Був же в Шешана раб єгиптянин на ім'я Ярха.
  • So Sheshan gave his daughter in marriage to Jarha his slave, and she bore him Attai.
  • Шешан дав свою дочку Ярсі своєму рабові за жінку, і вона породила йому Еттая.
  • Attai fathered Nathan, and Nathan fathered Zabad.
  • Еттай породив Натана, а Натан породив Завада.
  • Zabad fathered Ephlal, and Ephlal fathered Obed.
  • Завад породив Ефлала, а Ефлал породив Овида.
  • Obed fathered Jehu, and Jehu fathered Azariah.
  • Овид породив Єгу, а Єгу породив Азарію.
  • Azariah fathered Helez, and Helez fathered Eleasah.
  • Азарія породив Хелеца, а Хелец породив Елеасу.
  • Eleasah fathered Sismai, and Sismai fathered Shallum.
  • Елеаса породив Сісмая, а Сісмай породив Шаллума.
  • Shallum fathered Jekamiah, and Jekamiah fathered Elishama.
  • Шаллум породив Єкамію, а Єкамія породив Елішаму.
  • The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mareshahe his firstborn, who fathered Ziph. The sonf of Mareshah: Hebron.g
  • Сини Калева, брата Єрахмаела: Меша, перворідний його; він був батьком Зіфа. Сини Мареші: Хеврон.
  • The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem and Shema.
  • Сини Хеврона: Корах, Таппуах, Рекем та Шема.
  • Shema fathered Raham, the father of Jorkeam; and Rekem fathered Shammai.
  • Шема породив Рахама, батька Йоркоама, а Рекем породив Шаммая.
  • The son of Shammai: Maon; and Maon fathered Beth-zur.
  • Син Шаммаї: Маон; Маон був батьком Бет-Цура.
  • Ephah also, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran fathered Gazez.
  • Ефа, наложниця Калева, породила Харана, Моцу та Газеза. Харан породив Газеза.
  • The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
  • Сини Ягдая: Регем Йотам, Гешан, Пелет, Ефа та Шааф.
  • Maacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.
  • Наложниця Калева Мааха породила Шевера та Тірхану.
  • She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
  • Шааф, батько Мадманни, породив Шеву, батька Махбени й батька Гівеї. А дочка Калева — Ахса.
  • These were the descendants of Caleb.
    The sonsh of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim,
  • Ось такі були діти Калева. Сини Хура, первородного Ефрати: Шовал, батько Кіріят-Єаріма,
  • Salma, the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.
  • Салма, батько Бет-Легему, Хареф, батько Бет-Гадеру.
  • Shobal the father of Kiriath-jearim had other sons: Haroeh, half of the Menuhoth.
  • У Шовала, батька Кіріят-Єаріму, були ще сини: Гарое, Хаці, Менухот.
  • And the clans of Kiriath-jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites; from these came the Zorathites and the Eshtaolites.
  • Родини Кіріят-Єаріму були: їтрії, путії, шуматії та мішраї. Від цих постали цараї та ештаолії.
  • The sons of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-joab and half of the Manahathites, the Zorites.
  • Сини Салми: Бет-Легем і нетофії, Атрот-Бет-Йоав, хації, манахії і цорії.
  • The clans also of the scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites and the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.
  • Родини писарів, що жили в Ябеці: тіраї, шімаї і сухаї. Це кінії, що постали від Хаммата, родоначальника дому Рехава.

  • ← (1 Chronicles 1) | (1 Chronicles 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025