Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Chronicles 1) | (1 Chronicles 3) →

English Standard Version

Переклад Куліша та Пулюя

  • A Genealogy of David

    These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
  • Оце сини Ізраїлеві: Рубен, Симеон, Левій, Юда, Іссахар, Зебулон,
  • Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
  • Дан, Йосиф, Бенямин, Нефталїй, Гад, та Ассер.
  • The sons of Judah: Er, Onan and Shelah; these three Bath-shua the Canaanite bore to him. Now Er, Judah’s firstborn, was evil in the sight of the Lord, and he put him to death.
  • Сини Юдині: Гер, Онан та Села, — троє народилось у його від дочки Шуєвої, Канаанїйки. І був Гер найстарший Юдин син, ледачий в очах Господа, й він убив його.
  • His daughter-in-law Tamar also bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
  • І Тамара, невістка його, породила йому Фареса (Перезу) та Зару (Сера). Усїх синів в Юди було пятеро.
  • The sons of Perez: Hezron and Hamul.
  • Сини Перезові: Есрон та Гамул.
  • The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara, five in all.
  • Сини Зарині: Зімрі, Етан, Еман, Галкол та Дара; усїх їх пятеро.
  • The sona of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who broke faith in the matter of the devoted thing;
  • Син Харміїн: Ахар, що накликав лихо на Ізраїля, нарушивши закляттє.
  • and Ethan’s son was Azariah.
  • Син Етанів: Азарія.
  • The sons of Hezron that were born to him: Jerahmeel, Ram, and Chelubai.
  • Сини Есронові, що народились від його: Ерахмеїл, Адам (Рам) та Гелувай.
  • Ram fathered Amminadab, and Amminadab fathered Nahshon, prince of the sons of Judah.
  • Від Арама ж народився Аминадаб; від Аминадаба народився Нахзон, князї синів Юдиних;
  • Nahshon fathered Salmon,b Salmon fathered Boaz,
  • Від Нахзона народився Салмон, від Салмона народився Бооз;
  • Boaz fathered Obed, Obed fathered Jesse.
  • Від Бооза народився Обид, від Обида народився Ессей;
  • Jesse fathered Eliab his firstborn, Abinadab the second, Shimea the third,
  • Від Ессея народився його найстарший син Еліав, другий — Аминадаб, третій — Самм,
  • Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
  • Четвертий — Натанаїл, пятий — Раддая,
  • Ozem the sixth, David the seventh.
  • Шестий — Озем, сьомий Давид.
  • And their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, Joab, and Asahel, three.
  • Сестри їх. Саруя та Абигея. Сини Саруїні: Абесса, Йоаб та Асаїл, троє.
  • Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
  • Абигея народила Амессу; а батько Амессин — Етер, Ізмяїлїй.
  • Caleb the son of Hezron fathered children by his wife Azubah, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
  • Халеб, Есромів син, мав дїтей від Азуви, своєї жінки, й від Еріоти, і це його сини: Есер, Собаб та Ардан.
  • When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
  • І померла Азува; й взяв собі Халеб (за жінку) Ефрату, й вона породила йому Гура.
  • Hur fathered Uri, and Uri fathered Bezalel.
  • Від Гура народився Урія, від Урії народився Веселіїл.
  • Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old, and she bore him Segub.
  • Потім Есрон ввійшов до дочки Махира, Галаадового батька, і взяв її, маючи шістьдесять років, і вона породила йому Сегуба.
  • And Segub fathered Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
  • Від Сегуба народивсь Яір, а було в його двайцять троє міст в Галаадському краю.
  • But Geshur and Aram took from them Havvoth-jair, Kenath, and its villages, sixty towns. All these were descendants of Machir, the father of Gilead.
  • Але Гессурії та Сирийцї забрали в їх селитьби Яірові, Кенат і залежні від його міста, — шістьдесять міст. Усї цї міста синів Махира, Галаадового батька.
  • After the death of Hezron, Caleb went in to Ephrathah,c the wife of Hezron his father, and she bore him Ashhur, the father of Tekoa.
  • Після смертї Есрона в Халеб-Ефратї Есромова жінка Авія породила йому Ашхура, Текоїного батька.
  • The sons of Jerahmeel, the firstborn of Hezron: Ram, his firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
  • Сини Ерахмеїла, найстаршого Есронового сина, були: перворідень Рам, по йому Вуна, Орен, Озем та Ахія.
  • Jerahmeel also had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
  • Була в Ерахмеїла й друга жінка, на ймя Афара; вона Онамова мати.
  • The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel: Maaz, Jamin, and Eker.
  • Сини Рама, найстаршого Ерахмеїлового сина, були: Мааз, Ямин та Екер.
  • The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
  • В Онама ж були сини: Шаммай та Яда. Шаммаєві ж сини: Надаб та Авишур.
  • The name of Abishur’s wife was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
  • Жінка Авишурова на ймення Авихаїла, й вона породила йому Ахбана та Молида.
  • The sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled died childless.
  • Сини Надабові: Селед та Афаїм. І помер Селед бездїтним.
  • The sond of Appaim: Ishi. The son of Ishi: Sheshan. The son of Sheshan: Ahlai.
  • Син Афаїмів Ішій. Син Ішіїн: Шешан. Син Шешанів: Ахлай.
  • The sons of Jada, Shammai’s brother: Jether and Jonathan; and Jether died childless.
  • Сини в Яди, Шаммаєвого брата: Етер та Йонатан. Етер помер бездїтним.
  • The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
  • Сини Йонатанові: Пелет і Заза. Це сини Ерахмеїлові.
  • Now Sheshan had no sons, only daughters, but Sheshan had an Egyptian slave whose name was Jarha.
  • В Шешана не було синів, а самі дочки. Був же в Шешана невольник, Египтянин, на ймя Ярха;
  • So Sheshan gave his daughter in marriage to Jarha his slave, and she bore him Attai.
  • Шешан дав свою дочку Ярсї (свойму невольникові) за жінку, а вона породила йому Аттая.
  • Attai fathered Nathan, and Nathan fathered Zabad.
  • Від Аттая народився Натан, від Натана народився Завад;
  • Zabad fathered Ephlal, and Ephlal fathered Obed.
  • Від Завада народився Ефлал, від Ефлала народився Овид;
  • Obed fathered Jehu, and Jehu fathered Azariah.
  • Від Овида народився Еуй, від Еуя народився Азарія;
  • Azariah fathered Helez, and Helez fathered Eleasah.
  • Від Азарії народився Хелез, від Хелеза народився Елеас;
  • Eleasah fathered Sismai, and Sismai fathered Shallum.
  • Від Елеаса народився Сисмай, від Сисмая народився Саллум;
  • Shallum fathered Jekamiah, and Jekamiah fathered Elishama.
  • Від Саллума народився Екамія, від Екамії народився Елишам.
  • The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mareshahe his firstborn, who fathered Ziph. The sonf of Mareshah: Hebron.g
  • Сини в Халеба, Ерахмеїлового брата: Меша, найстарший в його, — він батько Зифин, — і сини Мареші, Хевронового батька.
  • The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem and Shema.
  • Хевронові сини: Корей і Таппуах, та Рекем та Шема;
  • Shema fathered Raham, the father of Jorkeam; and Rekem fathered Shammai.
  • Від Шема народився Рахам, Йоркеамів батько, а від Рекема народився Шаммай;
  • The son of Shammai: Maon; and Maon fathered Beth-zur.
  • Син в Шаммая Маон, а Маон се батько Бет-Зура.
  • Ephah also, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran fathered Gazez.
  • А Ефа, Халебова наложниця, породила Харана, Мозу та Газеза. А від Харана народився Газез.
  • The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
  • Сини Егдаєві: Регем, Йотам, Гешан, Пелет, Ефа та Шааф.
  • Maacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.
  • Наложниця Халебова Мааха породила Шевера та Тирхану;
  • She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
  • Вона ж породила й Шаафа, Мадманниного батька; Шеву, батька Махбениного і батька Гивеїного. А дочка Халебова — Ахса.
  • These were the descendants of Caleb.
    The sonsh of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim,
  • Оце сини Халебові: син Гур, перворідень Ефрати; Шовал, батько (князь) Киріят-Ярима;
  • Salma, the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.
  • Салма, батько (князь) Бетлеєму, Хареф, батько Бетгадера.
  • Shobal the father of Kiriath-jearim had other sons: Haroeh, half of the Menuhoth.
  • У Шовала, батька Киріят-Яриму, були сини: Гарое, Хази, Галменюхот.
  • And the clans of Kiriath-jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites; from these came the Zorathites and the Eshtaolites.
  • Поколїння Киріят-Яриму: Ітріяни, Футїяни, Шуматани, та Мидраітяни. Від цїх повстали Зоряни та Ештаоляни.
  • The sons of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-joab and half of the Manahathites, the Zorites.
  • Сини в Салми: Бетлеємляни та Нетофатяни, вінець Йоабового дому, та половина Менухотян — Зоряни,
  • The clans also of the scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites and the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.
  • Та поколїння Соферійцїв, що жили в Ябезї, Тирейцї, Шимейцї, Сухайцї: це Кинеяни, що повстали від Хамата, Бетрехавового батька.

  • ← (1 Chronicles 1) | (1 Chronicles 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025