Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Chronicles 1) | (1 Chronicles 3) →

English Standard Version

Переклад Турконяка

  • A Genealogy of David

    These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
  • Ось імена синів Ізраїля: Рувим, Симеон, Леві, Юда, Іссахар, Завулон,
  • Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
  • Дан, Йосиф, Веніамін, Нефталим, Ґад, Асир.
  • The sons of Judah: Er, Onan and Shelah; these three Bath-shua the Canaanite bore to him. Now Er, Judah’s firstborn, was evil in the sight of the Lord, and he put him to death.
  • Сини Юди: Ір, Авнан, Силон, — троє. Народилися вони йому від дочки Саваса, ханаанки. І був Ір, первенець Юди, негідний перед Господом, і Він його вбив.
  • His daughter-in-law Tamar also bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
  • І його невістка Тамара народила йому Фареса і Зару. Усіх синів Юди — п’ятеро.
  • The sons of Perez: Hezron and Hamul.
  • Сини Фареса: Арсон і Ємуїл.
  • The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara, five in all.
  • Сини Зари: Замврі, Етан, Еман, Халхал і Дара, — усіх п’ятеро.
  • The sona of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who broke faith in the matter of the devoted thing;
  • Сини Хармія: Ахар, який був у дорозі Ізраїлю, котрий не послухав на прокляття.
  • and Ethan’s son was Azariah.
  • Сини Етана: Азарія.
  • The sons of Hezron that were born to him: Jerahmeel, Ram, and Chelubai.
  • Сини Есерона, які йому народилися: Ірамеїл, Рам, Халев і Арам.
  • Ram fathered Amminadab, and Amminadab fathered Nahshon, prince of the sons of Judah.
  • Арам породив Амінадава, Амінадав породив Наасона, володаря дому Юди,
  • Nahshon fathered Salmon,b Salmon fathered Boaz,
  • Наассон породив Салмона, Салмон породив Вооза,
  • Boaz fathered Obed, Obed fathered Jesse.
  • Вооз породив Овида, Овид породив Єссея,
  • Jesse fathered Eliab his firstborn, Abinadab the second, Shimea the third,
  • Єссей породив свого первенця Еліява, другий — Амінадав, третій — Самаа,
  • Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
  • четвертий — Натанаїл, п’ятий — Раддей,
  • Ozem the sixth, David the seventh.
  • шостий — Асом, сьомий — Давид.
  • And their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, Joab, and Asahel, three.
  • Їхні сестри — Саруя і Авіґея. Сини Саруї: Авесса, Йоав і Асаїл, — троє.
  • Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
  • Авіґея народила Амессу. І батько Амесси — Йотор, ізмаїлець.
  • Caleb the son of Hezron fathered children by his wife Azubah, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
  • Халев, син Есерона, породив від жінки Ґазуви і Єріот. Ось це її сини: Йоасар, Совав і Орна;
  • When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
  • і померла Ґазува, і взяв собі Халев Ефрату, і народила йому Ора.
  • Hur fathered Uri, and Uri fathered Bezalel.
  • Ор породив Урію, Урія породив Веселеїла.
  • Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old, and she bore him Segub.
  • Після цього ввійшов Есерон до дочки Махіра, батька Ґалаада, і він узяв її, а він був шістдесятилітній, і вона народила йому Сеґува.
  • And Segub fathered Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
  • Сеґув же породив Яіра. І було в нього двадцять три міста в Ґалааді.
  • But Geshur and Aram took from them Havvoth-jair, Kenath, and its villages, sixty towns. All these were descendants of Machir, the father of Gilead.
  • І взяв Ґедсур і Арам села Яіра від них, Канат і села його, шістдесят міст. Усі вони — сини Махіра, батька Ґалаада.
  • After the death of Hezron, Caleb went in to Ephrathah,c the wife of Hezron his father, and she bore him Ashhur, the father of Tekoa.
  • Після того, як помер Есерон, Халев прибув до Ефрати. І жінка Есерона (Авія) народила йому Асхода, батька Текоя.
  • The sons of Jerahmeel, the firstborn of Hezron: Ram, his firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
  • Синами Єремеїла, первенця Есерона, були: первенець Раам, Ваана, Аран і Асом, його брат.
  • Jerahmeel also had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
  • В Єремеїла була інша жінка, її ім’я — Атара. Це є матір Озома.
  • The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel: Maaz, Jamin, and Eker.
  • Синами Рама, первенця Єремеїла, були: Маас, Ямін і Акор.
  • The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
  • Синами Озома були: Самей і Ядай. Ось сини Самея: Надав і Авісур.
  • The name of Abishur’s wife was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
  • Ім’я жінки Авісура — Авіхела, вона народила йому Ахавара і Моліда.
  • The sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled died childless.
  • Сини Надава: Салад і Аффем. Салад помер, не маючи дітей.
  • The sond of Appaim: Ishi. The son of Ishi: Sheshan. The son of Sheshan: Ahlai.
  • Син Аффема: Ісеміїл. Син Ісеміїла: Сосан. Сини Сосана: Ахлей.
  • The sons of Jada, Shammai’s brother: Jether and Jonathan; and Jether died childless.
  • Сини Ядая: Ахісамей, Єтер, Йонатан. Єтер помер, не маючи дітей.
  • The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
  • Ось сини Йонатана: Фалет і Озаза. Вони були синами Єремеїла.
  • Now Sheshan had no sons, only daughters, but Sheshan had an Egyptian slave whose name was Jarha.
  • У Сосана не було синів, але тільки дочки. У Сосана слуга — єгиптянин, його ім’я Йохил,
  • So Sheshan gave his daughter in marriage to Jarha his slave, and she bore him Attai.
  • і дав Сосан свою дочку за жінку Йохилові, своєму слузі, і вона народила йому Еттія.
  • Attai fathered Nathan, and Nathan fathered Zabad.
  • А Еттій породив Натана, Натан породив Заведа,
  • Zabad fathered Ephlal, and Ephlal fathered Obed.
  • Завед породив Афалила, Афалил породив Овида,
  • Obed fathered Jehu, and Jehu fathered Azariah.
  • Овид породив Іуя, Іуй породив Азарію,
  • Azariah fathered Helez, and Helez fathered Eleasah.
  • Азарія породив Хеллиса, Хеллис породив Елеаса,
  • Eleasah fathered Sismai, and Sismai fathered Shallum.
  • Елеас породив Сосомея, Сосомей породив Салума,
  • Shallum fathered Jekamiah, and Jekamiah fathered Elishama.
  • Салум породив Єхемія, Єхемія породив Елісама.
  • The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mareshahe his firstborn, who fathered Ziph. The sonf of Mareshah: Hebron.g
  • Ось сини Халева, брата Єремеїла: Маріса, його первенець, це — батько Зіфа. Сини Маріси: батько Хеврона.
  • The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem and Shema.
  • Сини Хеврона: Корей, Тапус, Реком і Семаа.
  • Shema fathered Raham, the father of Jorkeam; and Rekem fathered Shammai.
  • Семаа породив Раема, батька Єркаана, а Єркаан породив Самея.
  • The son of Shammai: Maon; and Maon fathered Beth-zur.
  • Його син — Маон, Маон — батько Ветсура.
  • Ephah also, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran fathered Gazez.
  • Ґефа, наложниця Халева, народила Аррана, Моса і Ґезуе. Арран породив Ґезуя.
  • The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
  • Ось сини Ядея: Ражем, Йоатам, Ґесром, Фалет, Ґефа і Саґаф.
  • Maacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.
  • А наложниця Халева, Моха, народила Савера і Тархну.
  • She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
  • Вона ж народила Сафаґа, батька Мармини, Сауа, батька Махавина і батька Ґеваї. А дочка Халева — Асха.
  • These were the descendants of Caleb.
    The sonsh of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim,
  • Це були сини Халева.
    Сини Ора, первенця Ефрати: Совал, батько Каріятіаріма,
  • Salma, the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.
  • Саломон, батько Вифлеєма, Арім, батько Ветґедора.
  • Shobal the father of Kiriath-jearim had other sons: Haroeh, half of the Menuhoth.
  • А синами Совала, батька Каріятіаріма, були: Араа, Есій, Амманіт,
  • And the clans of Kiriath-jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites; from these came the Zorathites and the Eshtaolites.
  • Емосфей, місто Яіра, Еталім, Міфітім, Ісаматім і Імасараїм. З них вийшли саратейці та естаолейці.
  • The sons of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-joab and half of the Manahathites, the Zorites.
  • Сини Саломона: Вифлеєм, Нетофатій, Атарот дому Йоава і половина Манатія, Ісарей,
  • The clans also of the scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites and the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.
  • батьківщини писарів, які проживають у Явесі, Тарґатіїм, Саматіїм, Сокатіїм. Це — кінейці, які походять від Месими, батька дому Рихава.

  • ← (1 Chronicles 1) | (1 Chronicles 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025