Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Chronicles 23:1
-
English Standard Version
David Organizes the Levites
When David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.
-
(en) King James Bible ·
Solomon Reigns
So when David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel. -
(en) New King James Version ·
The Divisions of the Levites
So when David was old and full of days, he made his son Solomon king over Israel. -
(en) New International Version ·
The Levites
When David was old and full of years, he made his son Solomon king over Israel. -
(en) New American Standard Bible ·
Solomon Reigns
Now when David reached old age, he made his son Solomon king over Israel. -
(en) New Living Translation ·
Duties of the Levites
When David was an old man, he appointed his son Solomon to be king over Israel. -
(en) Darby Bible Translation ·
Solomon Reigns
And David was old and full of days; and he made Solomon his son king over Israel. -
(ru) Синодальный перевод ·
Давид, состарившись и насытившись жизнью, воцарил над Израилем сына своего Соломона. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Коли Давид постарівся й нажився доволі, то настановив царем над Ізраїлем сина свого Соломона. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Коли Давид постарівся й нажився доволї, то настановив царем над Ізраїлем сина свого Соломона. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А коли Давид постарів і наси́тився днями, то він поставив царем над Ізраїлем сина свого Соломона. -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда Давид состарился и был в преклонных годах, он сделал своего сына Соломона царем Израиля. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Давид був старим, у повноті віку, і над Ізраїлем він замість себе настановив царем Соломона, свого сина. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Давид состарился и сделал сына своего Соломона новым царём Израиля.