Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Синодальный перевод
David Organizes the Levites
When David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.
When David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.
Давид, состарившись и насытившись жизнью, воцарил над Израилем сына своего Соломона.
И собрал он всех князей Израилевых и священников и левитов,
The Levites, thirty years old and upward, were numbered, and the total was 38,000 men.
и исчислены были левиты, от тридцати лет и выше, и было число их, считая поголовно, тридцать восемь тысяч человек.
Из них назначены для дела в доме Господнем двадцать четыре тысячи, писцов же и судей шесть тысяч,
4,000 gatekeepers, and 4,000 shall offer praises to the Lord with the instruments that I have made for praise.”
и четыре тысячи привратников, и четыре тысячи прославляющих Господа на музыкальных орудиях, которые он сделал для прославления.
And David organized them in divisions corresponding to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
И разделил их Давид на черёды по сынам Левия — Гирсону, Каафу и Мерари.
The sons of Ladan: Jehiel the chief, and Zetham, and Joel, three.
Сыновья Лаедана: первый Иехиил, Зефам и Иоиль, трое.
The sons of Shimei: Shelomoth, Haziel, and Haran, three. These were the heads of the fathers’ houses of Ladan.
Сыновья Шимея: Шеломиф, Хазиил и Гаран, трое. Они главы поколений Лаедановых.
And the sons of Shimei: Jahath, Zina, and Jeush and Beriah. These four were the sons of Shimei.
Ещё сыновья Шимея: Иахаф, Зиза, Иеуш и Берия. Это сыновья Шимея, четверо.
Jahath was the chief, and Zizah the second; but Jeush and Beriah did not have many sons, therefore they became counted as a single father’s house.
Иахаф был главным, Зиза вторым; Иеуш и Берия имели детей немного, и потому они были в одном счёте при доме отца.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.
Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Озиил, четверо.
The sons of Amram: Aaron and Moses. Aaron was set apart to dedicate the most holy things, that he and his sons forever should make offerings before the Lord and minister to him and pronounce blessings in his name forever.
Сыновья Амрама: Аарон и Моисей. Аарон отделён был на посвящение ко Святому Святых, он и сыновья его, навеки, чтобы совершать курение пред лицом Господа, чтобы служить Ему и благословлять именем Его навеки.
But the sons of Moses the man of God were named among the tribe of Levi.
А Моисей, человек Божий, и сыновья его причтены к колену Левиину.
The sons of Eliezer: Rehabiah the chief. Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very many.
Сыновья Елиезера были: первый Рехавия. И не было у Елиезера других сыновей; у Рехавии же было очень много сыновей.
The sons of Hebron: Jeriah the chief, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
Сыновья Хеврона: первый Иерия и второй Амария, третий Иахазиил и четвёртый Иекамам.
The sons of Uzziel: Micah the chief and Isshiah the second.
Сыновья Озиила: первый Миха и второй Ишшия.
The sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar and Kish.
Сыновья Мерарины: Махли и Муши. Сыновья Махлия: Елеазар и Кис.
Eleazar died having no sons, but only daughters; their kinsmen, the sons of Kish, married them.
И умер Елеазар, и не было у него сыновей, а только дочери; и взяли их за себя сыновья Киса, братья их.
The sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jeremoth, three.
Сыновья Мушия: Махли, Едер и Иремоф — трое.
These were the sons of Levi by their fathers’ houses, the heads of fathers’ houses as they were listed according to the number of the names of the individuals from twenty years old and upward who were to do the work for the service of the house of the Lord.
Вот сыновья Левиины, по домам отцов их, главы семейств, по именному счислению их поголовно, которые отправляли дела служения в доме Господнем, от двадцати лет и выше.
For David said, “The Lord, the God of Israel, has given rest to his people, and he dwells in Jerusalem forever.
Ибо Давид сказал: Господь, Бог Израилев, дал покой народу Своему и водворил его в Иерусалиме навеки,
And so the Levites no longer need to carry the tabernacle or any of the things for its service.”
и левитам не нужно носить скинию и всякие вещи её для служения в ней.
For by the last words of David the sons of Levi were numbered from twenty years old and upward.
Посему, по последним повелениям Давида, исчислены левиты от двадцати лет и выше,
For their duty was to assist the sons of Aaron for the service of the house of the Lord, having the care of the courts and the chambers, the cleansing of all that is holy, and any work for the service of the house of God.
чтоб они были при сынах Аароновых, для служения дому Господню, во дворе и в пристройках, для соблюдения чистоты всего святилища и для исполнения всякой службы при доме Божием,
Their duty was also to assist with the showbread, the flour for the grain offering, the wafers of unleavened bread, the baked offering, the offering mixed with oil, and all measures of quantity or size.
для наблюдения за хлебами предложения и пшеничною мукою для хлебного приношения и пресными лепёшками, за печёным, жареным и за всякою мерою и весом,
And they were to stand every morning, thanking and praising the Lord, and likewise at evening,
и чтобы становились каждое утро благодарить и славословить Господа, также и вечером,
and whenever burnt offerings were offered to the Lord on Sabbaths, new moons, and feast days, according to the number required of them, regularly before the Lord.
и при всех всесожжениях, возносимых Господу в субботы, в новомесячия и в праздники по числу, как предписано о них, — постоянно пред лицом Господа,