Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Куліша та Пулюя
David Organizes the Levites
When David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.
When David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.
Коли Давид постарівся й нажився доволї, то настановив царем над Ізраїлем сина свого Соломона.
І зібрав усїх Ізраїлських князїв і сьвященників, і левітів.
The Levites, thirty years old and upward, were numbered, and the total was 38,000 men.
І полїчено левітів від трийцяти років й старійших, і було їх лїком, голова в голову, трийцять і вісїм тисяч чоловіка.
З їх приставлено до послуги в домі Господньому двайцять чотири тисячі, а за писарів та суддїв шість тисяч;
4,000 gatekeepers, and 4,000 shall offer praises to the Lord with the instruments that I have made for praise.”
Також чотири тисячі придверників, та чотирі тисячі прославляючих Господа на музичних приборах, що їх поробив задля прослави.
And David organized them in divisions corresponding to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
І Давид завів для їх чергу по синах Левіїних — Герзонові, Кагатові та Мерарієві.
The sons of Ladan: Jehiel the chief, and Zetham, and Joel, three.
Сини Лаєданові: перший Ехиїл, Зетам та Йоїль, троє.
The sons of Shimei: Shelomoth, Haziel, and Haran, three. These were the heads of the fathers’ houses of Ladan.
Сини Шимеєві: Шеломит, Хазиїл та Гаран, троє. Вони голови в поколїннях Лаєданових.
And the sons of Shimei: Jahath, Zina, and Jeush and Beriah. These four were the sons of Shimei.
Та ще сини Шимеєві: Яхат, Зиза, Еуш та Берія. Це сини Шимеєві, четверо.
Jahath was the chief, and Zizah the second; but Jeush and Beriah did not have many sons, therefore they became counted as a single father’s house.
Яхат був головним, Зиза другим; Еуш та Берія мали небагато дїтей, і через те були вони полїчені разом із батьковим домом.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.
Сини Кагатові: Амрам, Ізгар, Хеврон та Озиїл, четверо.
The sons of Amram: Aaron and Moses. Aaron was set apart to dedicate the most holy things, that he and his sons forever should make offerings before the Lord and minister to him and pronounce blessings in his name forever.
Сини Амрамові: Аарон та Мойсей. Аарон був одлучений до служби в частї пресьвятій (Сьвятая Сьвятих), сам він і сини його, по віки, щоб палити кадило перед лицем Господнїм, щоб його хвалити й благословити іменем його по віки.
But the sons of Moses the man of God were named among the tribe of Levi.
А Мойсей, чоловік Божий, та сини його записані в поколїннї Левіїному.
The sons of Eliezer: Rehabiah the chief. Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very many.
Сини в Елиезера були: перший Рехавія. І не було в Елиезера других синів; а в Рехавії було дуже багато синів.
The sons of Hebron: Jeriah the chief, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
Сини Хевронові: перший Ерія, а другий Амарія, третій Яхазиїл а четвертий Екамам.
The sons of Uzziel: Micah the chief and Isshiah the second.
Сини Озиїлові: перший Миха, а другий Ішшія.
The sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar and Kish.
Сини Мерарині: Махлі та Муші. Сини Махлїєві: Елеазар за Кис.
Eleazar died having no sons, but only daughters; their kinsmen, the sons of Kish, married them.
І помер Елеазар, і не було в його синів, а тільки дочки; й побрали їх за себе сини Кисові, їх брати.
The sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jeremoth, three.
Сини Мушієві: Махлі, Едер та Іремот, троє.
These were the sons of Levi by their fathers’ houses, the heads of fathers’ houses as they were listed according to the number of the names of the individuals from twenty years old and upward who were to do the work for the service of the house of the Lord.
Оце сини Левіїні, по домах батьків їх, голови родин, що були полїчені поіменно голова в голову, та що робили дїло служби в домі Господньому, від двайцяти років й висше.
For David said, “The Lord, the God of Israel, has given rest to his people, and he dwells in Jerusalem forever.
Бо Давид сказав: Господь, Бог Ізрайлїв, дав спокій своєму народові й осадив його в Ерусалимі по віки;
And so the Levites no longer need to carry the tabernacle or any of the things for its service.”
І левітам не треба носити намет та всякий посуд до служби в йому.
For by the last words of David the sons of Levi were numbered from twenty years old and upward.
Через це по останньому приказу Давидовому полїчено левітів від двайцяти років і висше,
For their duty was to assist the sons of Aaron for the service of the house of the Lord, having the care of the courts and the chambers, the cleansing of all that is holy, and any work for the service of the house of God.
Щоб вони були при синах Аронових до служби в домі Господньому, в дворі й в прилежних будинках, до наглядання за чистотою в цїлій сьвятинї та до всякої роботи службової при домі Божому;
Their duty was also to assist with the showbread, the flour for the grain offering, the wafers of unleavened bread, the baked offering, the offering mixed with oil, and all measures of quantity or size.
(А сьвященники) до нагляду за хлїбом показним і пшеничною мукою на хлїбні жертви, та коржами, й сковородами, й печивом, і за всякою мірою та вагою.
And they were to stand every morning, thanking and praising the Lord, and likewise at evening,
(А левіти) щоб ставали що-ранку дякувати й славити Господа, а так само що-вечора
and whenever burnt offerings were offered to the Lord on Sabbaths, new moons, and feast days, according to the number required of them, regularly before the Lord.
При приношеннях Господеві жертов всепалення що суботи, й на новому місяцї, й в празники по їх числу, як про їх написано, — непереривно перед лицем Господнїм,