Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Огієнка
David Organizes the Levites
When David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.
When David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.
А коли Давид постарів і наси́тився днями, то він поставив царем над Ізраїлем сина свого Соломона.
І зібрав він усіх Ізраїлевих князі́в, і священиків та Левитів.
The Levites, thirty years old and upward, were numbered, and the total was 38,000 men.
І були перелі́чені Левити від віку тридцяти років і вище, і було число їх, за їхніми го́ловами, за мужчинами — тридцять і вісім тисяч.
Із них для керува́ння над роботою Господнього дому — двадцять і чотири тисячі, а урядників та суддів — шість тисяч,
4,000 gatekeepers, and 4,000 shall offer praises to the Lord with the instruments that I have made for praise.”
і чотири тисячі придве́рних, і чотири тисячі тих, що славлять Господа на музичних знаря́ддях, „які я зробив на сла́влення“.
And David organized them in divisions corresponding to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
І поділив їх Давид на черги за синами Левія, — для Ґершона, Кегата та Мерарі.
The sons of Ladan: Jehiel the chief, and Zetham, and Joel, three.
Ладанові сини: голова Єгіїл, і Зетам, і Йоїл, троє.
The sons of Shimei: Shelomoth, Haziel, and Haran, three. These were the heads of the fathers’ houses of Ladan.
Сини Шім'ї: Шеломіт, і Хазаїл, і Гаран, троє, вони го́лови ба́тьківських домів Ладана.
And the sons of Shimei: Jahath, Zina, and Jeush and Beriah. These four were the sons of Shimei.
А сини Шім'ї: Яхат, Зіза, і Єуш, і Берія, — оце сини Шім'ї, четверо.
Jahath was the chief, and Zizah the second; but Jeush and Beriah did not have many sons, therefore they became counted as a single father’s house.
І був Яхат головою, а Зіза другий, а Єуш та Берія не мали багато синів, і стали за один ба́тьківський дім при переліченні.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.
Кегатові сини: Амрам, Іцгар, Хеврон та Уззіїл, четверо.
The sons of Amram: Aaron and Moses. Aaron was set apart to dedicate the most holy things, that he and his sons forever should make offerings before the Lord and minister to him and pronounce blessings in his name forever.
Амрамові сини: Аарон та Мойсей. І був відді́лений Аарон, щоб посвятити його до Святого Святих, його та синів його аж навіки, щоб кадити перед лицем Господа, щоб служити Йому та щоб благословляти Ім'ям Його аж навіки.
But the sons of Moses the man of God were named among the tribe of Levi.
А Мойсей — Божий чоловік, сини його полі́чені до Левієвого племени.
The sons of Eliezer: Rehabiah the chief. Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very many.
А сини Еліезерові були́: Рехавія, голова; і не було́ в Еліезера інших синів, а сини Рехавії сильно помно́жились.
The sons of Hebron: Jeriah the chief, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
Сини Хевронові: Єрійя — голова, Амарія — другий, Яхазіїл — третій, і Єкам'ам — четвертий.
The sons of Uzziel: Micah the chief and Isshiah the second.
Сини Уззіїлові: Міхал — голова, а Їшшійя — другий.
The sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar and Kish.
Сини Мерарієві: Махлі й Муші. Сини Махлі: Елеазар і Кіш.
Eleazar died having no sons, but only daughters; their kinsmen, the sons of Kish, married them.
І помер Елеазар, і не було в нього сині́в, бо тільки до́чки, і їх побрали собі Кішові сини, їхні брати́.
The sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jeremoth, three.
Сини́ Мушієві: Махлі, і Едер, і Єремот, — троє.
These were the sons of Levi by their fathers’ houses, the heads of fathers’ houses as they were listed according to the number of the names of the individuals from twenty years old and upward who were to do the work for the service of the house of the Lord.
Оце сини́ Левієві за домом батьків їх, голови дому батьків за перегля́ненням їхнім, числом іме́н за особами їх, що чинили роботу для будо́ви Господнього дому, від віку двадцяти років і вище.
For David said, “The Lord, the God of Israel, has given rest to his people, and he dwells in Jerusalem forever.
Бо Давид сказав: Господь, Бог Ізраїля, дав мир Своєму наро́дові, і він осівся в Єрусалимі аж навіки.
And so the Levites no longer need to carry the tabernacle or any of the things for its service.”
І також Левитам не треба носити скинії та всіх рече́й її для служби їй“,
For by the last words of David the sons of Levi were numbered from twenty years old and upward.
бо за останніми наказами Давида вони становлять число Левієвих сині́в від віку двадцяти літ і вище.
For their duty was to assist the sons of Aaron for the service of the house of the Lord, having the care of the courts and the chambers, the cleansing of all that is holy, and any work for the service of the house of God.
Бо їхнє стано́вище — при руці Ааронових синів для служби Господнього дому над подві́р'ями, і над кімна́тами, і над чистістю усіх святощів та роботи служби Господнього дому,
Their duty was also to assist with the showbread, the flour for the grain offering, the wafers of unleavened bread, the baked offering, the offering mixed with oil, and all measures of quantity or size.
і при хлібі виставні́м, і при пшеничній муці на хлі́бну жертву та на прісні́ коржі, і при ско́вородах, і при пра́женні, і при всякій мірі ваги та мірі довжини́.
And they were to stand every morning, thanking and praising the Lord, and likewise at evening,
І щоб ставати щора́нку на подяку та на хвалу Господа, і так і на вечір.
and whenever burnt offerings were offered to the Lord on Sabbaths, new moons, and feast days, according to the number required of them, regularly before the Lord.
І при всякому спа́ленні цілопа́лень для Господа на суботи, на молодики́, і на свята в числі за правом на них, за́вжди перед лицем Господнім.