Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Chronicles 24:5
-
English Standard Version
They divided them by lot, all alike, for there were sacred officers and officers of God among both the sons of Eleazar and the sons of Ithamar.
-
(en) King James Bible ·
Thus were they divided by lot, one sort with another; for the governors of the sanctuary, and governors of the house of God, were of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar. -
(en) New King James Version ·
Thus they were divided by lot, one group as another, for there were officials of the sanctuary and officials of the house of God, from the sons of Eleazar and from the sons of Ithamar. -
(en) New International Version ·
They divided them impartially by casting lots, for there were officials of the sanctuary and officials of God among the descendants of both Eleazar and Ithamar. -
(en) New American Standard Bible ·
Thus they were divided by lot, the one as the other; for they were officers of the sanctuary and officers of God, both from the descendants of Eleazar and the descendants of Ithamar. -
(en) New Living Translation ·
All tasks were assigned to the various groups by means of sacred lots so that no preference would be shown, for there were many qualified officials serving God in the sanctuary from among the descendants of both Eleazar and Ithamar. -
(en) Darby Bible Translation ·
And they were divided by lot, one with another; for the princes of the sanctuary and the princes of God were of the sons of Eleazar and of the sons of Ithamar. -
(ru) Синодальный перевод ·
Распределял же их по жребиям, потому что главными во святилище и главными пред Богом были из сынов Елеазара и из сынов Ифамара, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Розділили ж їх жеребами, одних і других, бо князі в святині й князі Божі були із синів Єлеазара і з синів Ітамара. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А впорядковував він їх жеребами, бо головними в сьвятинї й киязями Божими були й потомки Елеазарові й потомки Ітамарові; -
(ua) Переклад Огієнка ·
І поділили їх жеребка́ми, тих з тими, бо головними в святині та головними перед Богом були з синів Елеазарових та серед синів Ітамарових. -
(ru) Новый русский перевод ·
Они были разделены беспристрастно, по жребию, потому что главными в святилище и главными перед Богом были потомки Элеазара и потомки Итамара. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Він поділив їх за жеребом одних після інших, бо були володарі над святими речами і володарі Господні між синами Елеазара і між синами Ітамара. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Из каждой семьи избирали по жребию. Некоторые были избраны главными в святилище. Остальные должны были служить священниками. Все эти люди были из семей Елеазара и Ифамара.