Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Chronicles 23) | (1 Chronicles 25) →

English Standard Version

Новый русский перевод

  • David Organizes the Priests

    The divisions of the sons of Aaron were these. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • Вот группы потомков Аарона.
    Сыновьями Аарона были Надав, Авиуд, Элеазар и Итамар.
  • But Nadab and Abihu died before their father and had no children, so Eleazar and Ithamar became the priests.
  • Но Надав и Авиуд умерли раньше отца,118 а сыновей у них не было; поэтому Элеазар и Итамар служили как священники.
  • With the help of Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, David organized them according to the appointed duties in their service.
  • С помощью Цадока, потомка Элеазара, и Ахимелеха, потомка Итамара, Давид разделил их на группы по установленным в служении обязанностям.
  • Since more chief men were found among the sons of Eleazar than among the sons of Ithamar, they organized them under sixteen heads of fathers’ houses of the sons of Eleazar, and eight of the sons of Ithamar.
  • Среди потомков Элеазара оказалось больше глав семейств, чем среди потомков Итамара, и потому они были соответственно разделены: шестнадцать глав семейств из потомков Элеазара и восемь глав семейств из потомков Итамара.
  • They divided them by lot, all alike, for there were sacred officers and officers of God among both the sons of Eleazar and the sons of Ithamar.
  • Они были разделены беспристрастно, по жребию, потому что главными в святилище и главными перед Богом были потомки Элеазара и потомки Итамара.
  • And the scribe Shemaiah, the son of Nethanel, a Levite, recorded them in the presence of the king and the princes and Zadok the priest and Ahimelech the son of Abiathar and the heads of the fathers’ houses of the priests and of the Levites, one father’s house being chosen for Eleazar and one chosen for Ithamar.
  • Писарь Шемая, сын Нафанаила, левит, записал их имена в присутствии царя, вождей народа, священника Цадока, Ахимелеха, сына Авиатара, и глав священнических и левитских семейств — одну семью брали из потомков Элеазара, а другую — из потомков Итамара.
  • The first lot fell to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
  • Первый жребий выпал Иоиариву,
    второй — Иедаии,

  • the third to Harim, the fourth to Seorim,
  • третий — Хариму,
    четвертый — Сеориму,

  • the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
  • пятый — Малхии,
    шестой — Миямину,

  • the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
  • седьмой — Гаккоцу,
    восьмой — Авии,

  • the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
  • девятый — Иешую,
    десятый — Шекании,

  • the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
  • одиннадцатый — Элиашиву,
    двенадцатый — Иакиму,

  • the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
  • тринадцатый — Хупаю,
    четырнадцатый — Иешеваву,

  • the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
  • пятнадцатый — Вилге,
    шестнадцатый — Иммеру,

  • the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
  • семнадцатый — Хезиру,
    восемнадцатый — Гапицецу,

  • the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
  • девятнадцатый — Петахии,
    двадцатый — Иезекиилю,

  • the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,
  • двадцать первый — Иахину,
    двадцать второй — Гамулу,

  • the twenty-third to Delaiah, the twenty-fourth to Maaziah.
  • двадцать третий — Делаи
    и двадцать четвертый — Маазии.

  • These had as their appointed duty in their service to come into the house of the Lord according to the procedure established for them by Aaron their father, as the Lord God of Israel had commanded him.
  • Таков был установленный порядок их служения, когда они входили в дом Господа по установлениям, которые оставил им их праотец Аарон, как повелел ему Господь, Бог Израиля.
  • And of the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
  • Вот имена остальных потомков Левия.

    Из сыновей Амрама: Шуваил;
    из сыновей Шуваила: Иехдия.

  • Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the chief.
  • Из сыновей Рехавии:
    Ишшия был первым.

  • Of the Izharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.
  • Из ицгаритов: Шеломот;
    из сыновей Шеломота: Иахат.

  • The sons of Hebron:a Jeriah the chief,b Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
  • Сыновья Хеврона: первый — Иерия, второй — Амария, третий — Иахазиил и четвертый — Иекамам.

  • The sons of Uzziel, Micah; of the sons of Micah, Shamir.
  • Сын Уззиила: Миха;
    из сыновей Михи: Шамир.

  • The brother of Micah, Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.
  • Брат Михи: Ишшия;
    из сыновей Ишшии: Захария.

  • The sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Jaaziah: Beno.c
  • Сыновья Мерари: Махли и Муши.
    Сын Иаазии: Бено.

  • The sons of Merari: of Jaaziah, Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.
  • Из сыновей Мерари:
    у Иаазии: Бено, Шогам, Заккур и Иври;

  • Of Mahli: Eleazar, who had no sons.
  • у Махли: Элеазар, у которого не было сыновей;

  • Of Kish, the sons of Kish: Jerahmeel.
  • у Киша: Иерахмеил;

  • The sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to their fathers’ houses.
  • у Муши: Махли, Едер и Иеримот.


    Это левиты по их кланам.
  • These also, the head of each father’s house and his younger brother alike, cast lots, just as their brothers the sons of Aaron, in the presence of King David, Zadok, Ahimelech, and the heads of fathers’ houses of the priests and of the Levites.
  • Они тоже бросали жребий, как и их братья, потомки Аарона, в присутствии царя Давида, Цадока, Ахимелеха и глав священнических и левитских семейств. Семьи старших братьев были уравнены в правах с семьями младших.

  • ← (1 Chronicles 23) | (1 Chronicles 25) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025