Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Куліша та Пулюя
Divisions of the Gatekeepers
As for the divisions of the gatekeepers: of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
As for the divisions of the gatekeepers: of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
Оце порядок воротарів: з Кореїв: Мешелемія Кореєнко, з потомків Асафових,
And Meshelemiah had sons: Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
Сини Мешелеміїні: перворідень Захарія, другий Едияїл, третій Зебадїя, четвертий Ятниїл,
Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Eliehoenai the seventh.
Пятий Елам, шестий Егоханан, семий Елїегознай.
And Obed-edom had sons: Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, Sachar the fourth, Nethanel the fifth,
Сини Обед-Едомові: перворідень Шемаїя, другий Егозавад, третий Йоах, четвертий Сахар, пятий Натанаїл,
Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peullethai the eighth, for God blessed him.
Шестий Аммиїл, семий Іссахар, восьмий Пеультай, через те що Бог благословив його.
Also to his son Shemaiah were sons born who were rulers in their fathers’ houses, for they were men of great ability.
Від його сина Шемаїї народились так само сини, що були начальниками в свойму родові, бо вони були мужі сильні.
The sons of Shemaiah: Othni, Rephael, Obed and Elzabad, whose brothers were able men, Elihu and Semachiah.
Сини Шемаїні: Отні, Рефаїл, Обед та Елзавад, брати його, люде дужі, Елїя, Семахія (та Еваком).
All these were of the sons of Obed-edom with their sons and brothers, able men qualified for the service; sixty-two of Obed-edom.
Усї вони з дїтей Обед-Едомових; вони й сини їх, і брати їх були люде пильні й до служби спосібні; їх було в Обед-Едома шістьдесять і два.
And Meshelemiah had sons and brothers, able men, eighteen.
У Мешелемії було синів та братів, людей спосібних, вісїмнайцять.
And Hosah, of the sons of Merari, had sons: Shimri the chief (for though he was not the firstborn, his father made him chief),
У Хоси, з синів Мераріїних, сини: Шимрі найвидатнїйший, — хоч він не був перворіднем, та батько поставив його головним;
Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth: all the sons and brothers of Hosah were thirteen.
Другий Хелкія, третій Тевалїя, четвертий Захарія; усїх синів та братів в Хоси було тринайцять.
These divisions of the gatekeepers, corresponding to their chief men, had duties, just as their brothers did, ministering in the house of the Lord.
Оце порядок воротарів по головах родин, здібних до служби вкупі з їх братами, щоб служити в домі Господньому.
And they cast lots by fathers’ houses, small and great alike, for their gates.
І кинули вони жереби, як малий, так і великий, по родинах своїх на кожну браму.
The lot for the east fell to Shelemiah. They cast lots also for his son Zechariah, a shrewd counselor, and his lot came out for the north.
І випав жереб від сходу на Шелемія. А на Захарію, його сина, розумного порадника, кинули жереб, і випав йому жереб на північ;
Obed-edom’s came out for the south, and to his sons was allotted the gatehouse.
Обед-Едомові — на південь, а синам його — при коморах.
For Shuppim and Hosah it came out for the west, at the gate of Shallecheth on the road that goes up. Watch corresponded to watch.
Шупимові та Хосї — на захід, коло брами Шаллехет, де шлях йде вгору та де сторожа проти сторожі.
На схід по шість левітів, на північ по чотири, на південь по чотири, а коло комор по два.
На захід коло притвора при шляху по чотири, а коло самого притвора по два.
These were the divisions of the gatekeepers among the Korahites and the sons of Merari.
Це порядок воротарів з синів Кореєвих та синів Мераріїних.
Treasurers and Other Officials
And of the Levites, Ahijah had charge of the treasuries of the house of God and the treasuries of the dedicated gifts.
And of the Levites, Ahijah had charge of the treasuries of the house of God and the treasuries of the dedicated gifts.
А левіти, брати їх, доглядали скарбів дому Божого та скарбниць із сьвященними річами.
Сини Лаєдана Герсоненка — від Лаєдана, голови родини, від Лаєдана Герсонового: Ехієл.
The sons of Jehieli, Zetham, and Joel his brother, were in charge of the treasuries of the house of the Lord.
Сини Ехієлові: Зетам та брат його Йоїль доглядали скарбів Божого дому,
Of the Amramites, the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites —
Вкупі з потомками Амрамовими, Ізгаровими, Хевроновими та Озиїловими.
and Shebuel the son of Gershom, son of Moses, was chief officer in charge of the treasuries.
Шевуїл, син Гирсона Мойсеєнка, був головним доглядачем скарбниць.
His brothers: from Eliezer were his son Rehabiah, and his son Jeshaiah, and his son Joram, and his son Zichri, and his son Shelomoth.
У його брата Елиезера — син Рехавія; в його син Ісаїя; в його син Йорам; в його син Зихрій, а в сього син Шеломит.
This Shelomoth and his brothers were in charge of all the treasuries of the dedicated gifts that David the king and the heads of the fathers’ houses and the officers of the thousands and the hundreds and the commanders of the army had dedicated.
Шеломит та брати його доглядали скарбниць із присьвяченим добром, що поприсьвячував царь Давид і голови родин, і тисячники, й сотники та воєводи.
From spoil won in battles they dedicated gifts for the maintenance of the house of the Lord.
З завойовань та з здобичі поприсьвячували на направу дому Господнього.
Усе, що присьвятив пророк Самуїл, і Саул Кисенко, й Абенір Ниренко, й Йоаб Саруєнко, все присьвячене було в руках в Шеломита та братів його.
Of the Izharites, Chenaniah and his sons were appointed to external duties for Israel, as officers and judges.
З Ізгарового роду: Хенанїя та сини його були настановлені на службу знадвірню в Ізрайлитян, за писарів та суддїв.
Of the Hebronites, Hashabiah and his brothers, 1,700 men of ability, had the oversight of Israel westward of the Jordan for all the work of the Lord and for the service of the king.
З Хевронового роду: Хашавія та брати його, люде відважні — тисяча сїмсот — мали догляд над Ізраїлем по цей бік Йорданї на захід, у всїляких справах Господнїх і по службі царській.
Of the Hebronites, Jerijah was chief of the Hebronites of whatever genealogy or fathers’ houses. (In the fortieth year of David’s reign search was made and men of great ability among them were found at Jazer in Gilead.)
У Хевронїїв був Ерія головою в їх родах та поколїннях. Сорокового року Давидового царювання їх полїчено, й знайшлись між ними люде мужні в Язері Галаадському.
King David appointed him and his brothers, 2,700 men of ability, heads of fathers’ houses, to have the oversight of the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of the Manassites for everything pertaining to God and for the affairs of the king.
І брати його, люде здібні — дві тисячі сїмсот — були головами родин. Їх настановив царь Давид над поколїннєм Рубеновим і Гадовим та половиною поколїння Манассіїного, у всїх справах Божих та справах царських.