Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Chronicles 27:31
-
English Standard Version
All these were stewards of King David’s property.
-
(en) King James Bible ·
And over the flocks was Jaziz the Hagerite. All these were the rulers of the substance which was king David's. -
(en) New King James Version ·
and Jaziz the Hagrite was over the flocks. All these were the officials over King David’s property. -
(en) New International Version ·
Jaziz the Hagrite was in charge of the flocks.
All these were the officials in charge of King David’s property. -
(en) New American Standard Bible ·
Jaziz the Hagrite had charge of the flocks. All these were overseers of the property which belonged to King David. -
(en) New Living Translation ·
Jaziz the Hagrite was in charge of the king’s flocks of sheep and goats.
All these officials were overseers of King David’s property. -
(en) Darby Bible Translation ·
And over the flocks was Jaziz the Hagarite. All these were comptrollers of the substance which was king David's. -
(ru) Синодальный перевод ·
над мелким скотом — Иазиз Агаритянин. Все эти были начальниками над имением, которое было у царя Давида. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Над вівцями — Язіз агарянин. Усі ці були управителями майна в царя Давида. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Над вівцями — Язиз із Агароту. Усї цї були управителями майна у царя Давида. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А над дрібно́ю худобою — гаґрянин Язіз. Усі оці — зверхники мастку, що мав цар Давид. -
(ru) Новый русский перевод ·
Агаритянину Иазизу — за мелким скотом.
Это сановники, которым было поручено смотреть за добром царя Давида. -
(ua) Переклад Турконяка ·
і над вівцями — Язіз, аґарієць. Усі вони — начальники володінь царя Давида. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иазиз Агаритянин отвечал за овец. Все они были начальниками, которые следили за собственностью царя Давида.