Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Chronicles 26) | (1 Chronicles 28) →

English Standard Version

Новый русский перевод

  • Military Divisions

    This is the number of the people of Israel, the heads of fathers’ houses, the commanders of thousands and hundreds, and their officers who served the king in all matters concerning the divisions that came and went, month after month throughout the year, each division numbering 24,000:
  • Вот перечень израильтян — глав семейств, тысячников, и сотников, и их чиновников, которые служили царю во всем, что относилось к войсковым отделениям, несшим службу по месяцу в течение года. В каждом отделении было двадцать четыре тысячи воинов.
  • Jashobeam the son of Zabdiel was in charge of the first division in the first month; in his division were 24,000.
  • Во главе первого отделения для первого месяца стоял Иашовеам, сын Завдиила. В его отделении было двадцать четыре тысячи воинов.

  • He was a descendant of Perez and was chief of all the commanders. He served for the first month.
  • Он был потомком Пареца и главой всех военачальников в первый месяц.

  • Dodai the Ahohitea was in charge of the division of the second month; in his division were 24,000.
  • Во главе отделения для второго месяца стоял ахохитянин Додай; его главным воеводой был Миклот. В его отделении было двадцать четыре тысячи воинов.

  • The third commander, for the third month, was Benaiah, the son of Jehoiada the chief priest; in his division were 24,000.
  • Третьим военачальником для третьего месяца был Беная, сын священника Иодая. Он был вождем, и в его отделении было двадцать четыре тысячи воинов.

  • This is the Benaiah who was a mighty man of the thirty and in command of the thirty; Ammizabad his son was in charge of his division.b
  • Это тот Беная, который был могучим воином среди тех тридцати и начальником над ними. Его сын Аммизавад стоял над его отделением.

  • Asahel the brother of Joab was fourth, for the fourth month, and his son Zebadiah after him; in his division were 24,000.
  • Четвертым для четвертого месяца был Асаил, брат Иоава; его сын Зевадия был его преемником. В его отделении было двадцать четыре тысячи воинов.

  • The fifth commander, for the fifth month, was Shamhuth the Izrahite; in his division were 24,000.
  • Пятым для пятого месяца был военачальник Шамгут122 израхитянин. В его отделении было двадцать четыре тысячи воинов.

  • Sixth, for the sixth month, was Ira, the son of Ikkesh the Tekoite; in his division were 24,000.
  • Шестым для шестого месяца был Ира, сын текоитянина Иккеша. В его отделении было двадцать четыре тысячи воинов.

  • Seventh, for the seventh month, was Helez the Pelonite, of the sons of Ephraim; in his division were 24,000.
  • Седьмым для седьмого месяца был пелонитянин Хелец из потомков Ефрема. В его отделении было двадцать четыре тысячи воинов.

  • Eighth, for the eighth month, was Sibbecai the Hushathite, of the Zerahites; in his division were 24,000.
  • Восьмым для восьмого месяца был хушатянин Сивхай, потомок Зераха. В его отделении было двадцать четыре тысячи воинов.

  • Ninth, for the ninth month, was Abiezer of Anathoth, a Benjaminite; in his division were 24,000.
  • Девятым для девятого месяца был анатотянин Авиезер из потомков Вениамина. В его отделении было двадцать четыре тысячи воинов.

  • Tenth, for the tenth month, was Maharai of Netophah, of the Zerahites; in his division were 24,000.
  • Десятым для десятого месяца был нетофитянин Магарай, потомок Зераха. В его отделении было двадцать четыре тысячи воинов.

  • Eleventh, for the eleventh month, was Benaiah of Pirathon, of the sons of Ephraim; in his division were 24,000.
  • Одиннадцатым для одиннадцатого месяца был пирафонянин Беная из потомков Ефрема. В его отделении было двадцать четыре тысячи человек.

  • Twelfth, for the twelfth month, was Heldai the Netophathite, of Othniel; in his division were 24,000.
  • Двенадцатым для двенадцатого месяца был нетофитянин Хелдай, потомок Отниила. В его отделении было двадцать четыре тысячи человек.

  • Leaders of Tribes

    Over the tribes of Israel, for the Reubenites, Eliezer the son of Zichri was chief officer; for the Simeonites, Shephatiah the son of Maacah;
  • Вождями родов Израиля были:

    у Рувима: Элиезер, сын Зихрия;
    у Симеона: Шефатия, сын Маахи;

  • for Levi, Hashabiah the son of Kemuel; for Aaron, Zadok;
  • у Левия: Хашавия, сын Кемуила;
    у Аарона: Цадок;

  • for Judah, Elihu, one of David’s brothers; for Issachar, Omri the son of Michael;
  • у Иуды: Элигу, брат Давида;
    у Иссахара: Омри, сын Михаила;

  • for Zebulun, Ishmaiah the son of Obadiah; for Naphtali, Jeremoth the son of Azriel;
  • у Завулона: Ишмая, сын Авдия;
    у Неффалима: Иеримот, сын Азриила;

  • for the Ephraimites, Hoshea the son of Azaziah; for the half-tribe of Manasseh, Joel the son of Pedaiah;
  • у Ефрема: Осия, сын Азазии;
    у половины рода Манассии: Иоиль, сын Педаи;

  • for the half-tribe of Manasseh in Gilead, Iddo the son of Zechariah; for Benjamin, Jaasiel the son of Abner;
  • у половины рода Манассии в Галааде: Иддо, сын Захарии;
    у Вениамина: Иаасиил, сын Авнера;

  • for Dan, Azarel the son of Jeroham. These were the leaders of the tribes of Israel.
  • у Дана: Азариил, сын Иерохама.


    Это вожди родов Израиля.
  • David did not count those below twenty years of age, for the Lord had promised to make Israel as many as the stars of heaven.
  • Давид не считал тех, кому было двадцать лет или меньше, потому что Господь обещал сделать Израиль многочисленным, как звезды на небе.
  • Joab the son of Zeruiah began to count, but did not finish. Yet wrath came upon Israel for this, and the number was not entered in the chronicles of King David.
  • Иоав, сын Саруи, начал пересчитывать народ, но не закончил: гнев за эту перепись постиг Израиль, и ее результат не был вписан в «Летопись царя Давида».
  • Over the king’s treasuries was Azmaveth the son of Adiel; and over the treasuries in the country, in the cities, in the villages, and in the towers, was Jonathan the son of Uzziah;
  • Азмавету, сыну Адиила, было поручено смотреть за царскими кладовыми.
    Ионафану, сыну Уззии, за кладовыми в провинции: в городах, поселениях и сторожевых башнях.
  • and over those who did the work of the field for tilling the soil was Ezri the son of Chelub;
  • Езрию, сыну Хелува, за работниками на поле, которые возделывали землю.
  • and over the vineyards was Shimei the Ramathite; and over the produce of the vineyards for the wine cellars was Zabdi the Shiphmite.
  • Раматитянину Шимею — за виноградниками.
    Шифмитянину Завдию — за запасами вина в винных погребах.
  • Over the olive and sycamore trees in the Shephelah was Baal-hanan the Gederite; and over the stores of oil was Joash.
  • Гедеритянину Баал-Ханану — за оливковыми и тутовыми деревьями в западных предгорьях.
    Иоашу — за запасами оливкового масла.
  • Over the herds that pastured in Sharon was Shitrai the Sharonite; over the herds in the valleys was Shaphat the son of Adlai.
  • Шаронитянину Шитраю — за крупным скотом, пасущемся в районе Шарон, а Шафату, сыну Адлая, за крупным скотом в долинах.
  • Over the camels was Obil the Ishmaelite; and over the donkeys was Jehdeiah the Meronothite. Over the flocks was Jaziz the Hagrite.
  • Измаильтянину Овилу — за верблюдами.
    Меронофянину Иехдии — за ослами.
  • All these were stewards of King David’s property.
  • Агаритянину Иазизу — за мелким скотом.
    Это сановники, которым было поручено смотреть за добром царя Давида.
  • Jonathan, David’s uncle, was a counselor, being a man of understanding and a scribe. He and Jehiel the son of Hachmoni attended the king’s sons.
  • Ионафан, дядя Давида, проницательный человек и писарь, был советником. Иехиил, сын Хахмония, воспитывал царских сыновей.
  • Ahithophel was the king’s counselor, and Hushai the Archite was the king’s friend.
  • Ахитофел был царским советником.
    Аркитянин Хусий был другом царя.
  • Ahithophel was succeeded by Jehoiada the son of Benaiah, and Abiathar. Joab was commander of the king’s army.
  • Преемниками Ахитофела были Иодай, сын Бенаи, и Авиатар.
    Иоав стоял во главе царского войска.

  • ← (1 Chronicles 26) | (1 Chronicles 28) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025