Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Куліша та Пулюя
Descendants of Judah
The sons of Judah: Perez, Hezron, Carmi, Hur, and Shobal.
The sons of Judah: Perez, Hezron, Carmi, Hur, and Shobal.
Сини Юдині: Фарес, Есрон, Хармій, Хул та Шовал.
Reaiah the son of Shobal fathered Jahath, and Jahath fathered Ahumai and Lahad. These were the clans of the Zorathites.
Від Реаїї, Шовалового сина, народився Яхат; від Яхата народився Ахум та Лагад: від них поколїння Зорян.
А це сини Етанові: Езреель, Ешма та Ідбаш, та сестра їх, на ймя Газлелпоні,
and Penuel fathered Gedor, and Ezer fathered Hushah. These were the sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, the father of Bethlehem.
Пенуел, батько Гедорів, та Езер, батько Хушів. Оце сини в Гура, найстаршого в Ефратї, Бетлеємського батька (князя).
Ashhur, the father of Tekoa, had two wives, Helah and Naarah;
В Ахшура, Текоїного батька, було дві жінки: Хела та Наара.
Naarah bore him Ahuzzam, Hepher, Temeni, and Haahashtari. These were the sons of Naarah.
І породила Наара йому Ахузама, Хефера, Тимні та Ахашоарі: це сини від Наари.
Koz fathered Anub, Zobebah, and the clans of Aharhel, the son of Harum.
Від Коза народились: Анув та Зовев і поколїння від Ахархела, Гарумового сина.
Явис був значнїйший за своїх братів. Мати дала йому ймення Явиса, кажучи: Я породила його в муках.
І покликався Явис до Бога Ізрайлевого і промовив: Ой коли б ти благословив мене твоїм благословеннєм, роспросторив мої межі, й рука твоя була надо мною, обороняючи мене від напасти, щоб я не бідував! І Бог послав, чого він просив.
Chelub, the brother of Shuhah, fathered Mehir, who fathered Eshton.
А від Хелува, Шухиного брата, народився Махір; він батько Ештонів.
Eshton fathered Beth-rapha, Paseah, and Tehinnah, the father of Ir-nahash. These are the men of Recah.
Від Ештона народився Бет-Рафа, Пасеах та Техін, батько міста Нааса (брат Селома Кенезіїного та Ахазового); це осадники Рехі.
Сини Кеназові: Готониїл та Сераїя. Готониїлів син: Хатат.
Від Меонотая народився Офра, а від Серая народився Йоаб, родоначальник Долини ремесників, бо вони були ремесники.
Сини в Халеба, Ефонїїного сина: Ір, Іл та Наам. Син Ілин: Кеназ.
The sons of Jehallelel: Ziph, Ziphah, Tiria, and Asarel.
Сини Егаллелелові: Зиф, Зифа, Тирія та Асареел.
Сини Езрині: Етер, Меред, Ефер та Ялон; а від Етера народився Мером, Шаммай та Ішбах, батько Ештемоїн.
And his Judahite wife bore Jered the father of Gedor, Heber the father of Soco, and Jekuthiel the father of Zanoah.
А жінка його Юдія народила Ереда, батька Гедорового, і Хевера, Сохового батька, і Екутиїла, Занаохового батька. Це сини Битії, Фараонової дочки, котру взяв Меред.
The sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the fathers of Keilah the Garmite and Eshtemoa the Maacathite.
Сини його жінки Годїї, сестри Нахамової, батька Кеїлового: Гармі та Ештемоа, з Махати.
The sons of Shimon: Amnon, Rinnah, Ben-hanan, and Tilon. The sons of Ishi: Zoheth and Ben-zoheth.
Сини Симеонові: Амнон, Ринна, Бенханан та Тилон. Сини в Ішія: Зохев та Бензохет.
The sons of Shelah the son of Judah: Er the father of Lecah, Laadah the father of Mareshah, and the clans of the house of linen workers at Beth-ashbea;
Сини в Силома, Юдиного сина: Ір, батько (князь) Лехи, та Лаеда, отець Мареші, та родини вироблявших виссон в дому Ашбеах,
Та Йоаким, і осадники Хозеви, та Йоаш і Сараф, що мали державу в Моабі, та Яшувилехем, але це давні подїї.
These were the potters who were inhabitants of Netaim and Gederah. They lived there in the king’s service.
Вони були гончарі й жили при садках та по огородах; в царя на роботї в його жили вони там.
Descendants of Simeon
The sons of Simeon: Nemuel, Jamin, Jarib, Zerah, Shaul;
The sons of Simeon: Nemuel, Jamin, Jarib, Zerah, Shaul;
Сини Симеонові: Немуїл, Ямин, Ярив, Зерах та Саул.
Shallum was his son, Mibsam his son, Mishma his son.
Шаллум, його син; його син Мивсам; його син Мишма.
The sons of Mishma: Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son.
Сини Мишмині: Хаммуїл, його син; сього син Закур; його син Шимей.
Shimei had sixteen sons and six daughters; but his brothers did not have many children, nor did all their clan multiply like the men of Judah.
В Шимея було шіснайцять синів та шість дочок; а в його братів було небагато синів, і усе поколїннє їх було не таке велике, як поколїннє Юдиних синів.
Beth-marcaboth, Hazar-susim, Beth-biri, and Shaaraim. These were their cities until David reigned.
В Бет-Маркавотї, в Хазарсусимі, в Бет-Біреї та в Шааримі. Оце міста їх до Давидового царювання,
And their villages were Etam, Ain, Rimmon, Tochen, and Ashan, five cities,
З їх селами: Етам, Аїн, Риммон, Токен та Ашан, — пять міст.
along with all their villages that were around these cities as far as Baal. These were their settlements, and they kept a genealogical record.
І всї селища їх, що були навкруги коло цїх міст до Баала; оце місця їх проживання та їх родоводи.
Joel, Jehu the son of Joshibiah, son of Seraiah, son of Asiel,
Йоїл та Егу, син Йошиви, сина Сераії, Асиїлового сина,
Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah,
Елїоєнай, Якова, Ішохая, Асаїя, Адиїл, Ішимиїл та Банея,
Ziza the son of Shiphi, son of Allon, son of Jedaiah, son of Shimri, son of Shemaiah —
Та Зиза, син Шифія, син Аллона, сина Едаїї, сина Шимрія, сина Шемаїї.
these mentioned by name were princes in their clans, and their fathers’ houses increased greatly.
Цї списані по йменнях були князями над своїми родами, а дім їх батьків розпався на багато паростків.
They journeyed to the entrance of Gedor, to the east side of the valley, to seek pasture for their flocks,
Вони доходили до Герари і до східнього боку долини, щоб знайти випаси для своїх черед;
where they found rich, good pasture, and the land was very broad, quiet, and peaceful, for the former inhabitants there belonged to Ham.
І знайшли пасовища вроджайні та добрі й землю широку, спокійну та безпечну, бо до їх приходу жило там тільки трохи Хомитян.
These, registered by name, came in the days of Hezekiah, king of Judah, and destroyed their tents and the Meunites who were found there, and marked them for destruction to this day, and settled in their place, because there was pasture there for their flocks.
І прийшли цї, записані по іменнях, за часів Езекії, царя Юдейського, й повбивали й кочових і осїлих, що там знаходились, і вигубили їх навіки, й оселились на їх місці, бо там були пасовища для їх черед.
And some of them, five hundred men of the Simeonites, went to Mount Seir, having as their leaders Pelatiah, Neariah, Rephaiah, and Uzziel, the sons of Ishi.
А з поміж їх, із синів Симеонових, пішло 'д горі Сеїр пятьсот чоловіка, а Фелатія, Неарія, Рефаїя, та Узіїл, Ішіїні сини, були на чолї в їх;