Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Chronicles 5) | (1 Chronicles 7) →

English Standard Version

Переклад Хоменка

  • Descendants of Levi

    a The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
  • Сини Леві: Гершом, Кегат та Мерарі.
  • The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
  • Ось імена синів Гершома: Лівні та Шімеї.
  • The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • Сини Кегата: Амрам, Іцгар, Хеврон та Узієл.
  • Eleazar fathered Phinehas, Phinehas fathered Abishua,
  • Сини Мерарі: Махлі та Муші. Ось родини Леві за їхніми батьківськими домами:
  • Abishua fathered Bukki, Bukki fathered Uzzi,
  • у Гершома: Лівні його син, Яхат його син, Зімма його син,
  • Uzzi fathered Zerahiah, Zerahiah fathered Meraioth,
  • Йоах його син, Іддо його син, Зерах його син, Ятрай його син.
  • Meraioth fathered Amariah, Amariah fathered Ahitub,
  • Сини Кегата: Амінадав його син, Корах його син, Ассір його син,
  • Ahitub fathered Zadok, Zadok fathered Ahimaaz,
  • Елкана його син, Евіясаф його син, Ассір його син,
  • Ahimaaz fathered Azariah, Azariah fathered Johanan,
  • Тахат його син, Урієл його син, Уззія його син, Саул його син.
  • and Johanan fathered Azariah (it was he who served as priest in the house that Solomon built in Jerusalem).
  • Сини Елкани: Амасай та Ахімот.
  • Azariah fathered Amariah, Amariah fathered Ahitub,
  • Елкана його син, Цофай його син, Тоах його син,
  • Ahitub fathered Zadok, Zadok fathered Shallum,
  • Еліяв його син, Єрохам його син, Елкана його син, Самуїл його син.
  • Shallum fathered Hilkiah, Hilkiah fathered Azariah,
  • Сини Самуїла: первородний Йоіл, другий Авія.
  • Azariah fathered Seraiah, Seraiah fathered Jehozadak;
  • Сини Мерарі: Махлі, Лівні його син, Шімеї його син, Уззія його син,
  • and Jehozadak went into exile when the Lord sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.
  • Шіма його син, Хаггія його син, Асая його син.
  • b The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
  • Ось ті, що Давид настановив, щоб управляли співом у Господнім храмі від часу, як ковчег знайшов стале місце.
  • And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
  • Вони служили співцями перед житлом намету зборів, поки Соломон не збудував Господнього храму в Єрусалимі. Вони ставали на свою службу за приписаним їм порядком.
  • The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
  • Ось ті, що ставали зо своїми синами: з синів Кегата: Геман-співець, син Йоіла, сина Самуїла,
  • The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the clans of the Levites according to their fathers.
  • сина Елкани, сина Єрохама, сина Елієла, сина Тоаха,
  • Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
  • сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,
  • Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
  • сина Елкани, сина Йоіла, сина Азарії, сина Зефанії,
  • The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
  • сина Тахата, сина Ассіра, сина Евіясафа, сина Кораха,
  • Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
  • сина Іцгара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.
  • Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
  • Брат його Асаф, що стояв праворуч від нього, — Асаф, син Берехії, сина Шіми,
  • The sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth,
  • сина Михаїла, сина Масеї, сина Малкії,
  • Elkanah his son, Zophai his son, Nahath his son,
  • сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,
  • Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
  • сина Етана, сина Зімми, сина Шімеї,
  • The sons of Samuel: Joelc his firstborn, the second Abijah.d
  • сина Яхата, сина Гершома, сина Леві.
  • The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
  • Сини Мерарі, їхні брати, що стояли ліворуч від нього: Етан, син Куші, сина Авді, сина Маллуха,
  • Shimea his son, Haggiah his son, and Asaiah his son.
  • сина Хашавії, сина Амасії, сина Хілкії,
  • These are the men whom David put in charge of the service of song in the house of the Lord after the ark rested there.
  • сина Амзі, сина Бані, сина Шемера,
  • They ministered with song before the tabernacle of the tent of meeting until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem, and they performed their service according to their order.
  • сина Махлі, сина Мушші, сина Мерарі, сина Леві.
  • These are the men who served and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer the son of Joel, son of Samuel,
  • Брати їхні, левіти, були призначені до всяких послуг при наметі Божого дому.
  • son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah,
  • Арон же та сини його палили на жертовнику всепалення й на кадильному жертовнику, виконуючи всяку службу в святому святих та справляючи покуту за Ізраїля згідно з усім, що наказав Мойсей, слуга Божий.
  • son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai,
  • Ось сини Арона: Єлеазар його син, Пінхас його син, Авішуа його син,
  • son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah,
  • Буккі його син, Уззі його син, Зерахія його син;
  • son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah,
  • Мерайот його син, Амарія його син, Ахітув його син,
  • son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel;
  • Цадок його син, Ахімац його син.
  • and his brother Asaph, who stood on his right hand, namely, Asaph the son of Berechiah, son of Shimea,
  • А ось їхні житла за їхніми оселями в їхніх границях: синам Арона, родині кегатіїв, на яких випав перший жереб,
  • son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchijah,
  • дали Хеврон, у краю Юди, з пасовиськами навколо нього;
  • son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah,
  • а поля цього міста й його села дали Калевові, синові Єфунне.
  • son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei,
  • Синам Арона дали ще охоронні міста Хеврон та Лівну з їхніми пасовиськами, Яттір та Ештемоа з їхніми пасовиськами,
  • son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
  • Хілез із його пасовиськами та Девір з його пасовиськами,
  • On the left hand were their brothers, the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch,
  • Ашан з його пасовиськами та Бет-Шемеш з його пасовиськами.
  • son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah,
  • А від коліна Веніямина: Геву з її пасовиськами, Алемет з його пасовиськами, Анатот з його пасовиськами. Усього було в них 13 міст з їхніми пасовиськами.
  • son of Amzi, son of Bani, son of Shemer,
  • Решті синів Кегата дали за жеребом, за їхніми родинами, 10 міст коліна Ефраїма, коліна Дана й половини коліна Манассії.
  • son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
  • Синам Гершома, за їхніми родинами, 13 міст від коліна Іссахара, коліна Ашера, коліна Нафталі й коліна Манассії в Башані.
  • And their brothers the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of the house of God.
  • Синам Мерарі, за їхніми родинами, за жеребом 12 міст від коліна Рувима, коліна Гада й коліна Завулона.
  • But Aaron and his sons made offerings on the altar of burnt offering and on the altar of incense for all the work of the Most Holy Place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
  • Левітам дали сини Ізраїля міста з їхніми пасовиськами.
  • These are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
  • Вони дали за жеребом від коліна синів Юди, від коліна синів Симеона й від коліна синів Веніямина згадані міста, які назвали своїм ім'ям.
  • Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
  • Щодо родин синів Кегата, то їм дано в наділ міста від коліна Ефраїма.
  • Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
  • Дали їм охоронне місто Сихем з його пасовиськами на Ефраїм-горі та Гезер з його пасовиськами,
  • Zadok his son, Ahimaaz his son.
  • Йокмеам з його пасовиськами та Бет-Хорон з його пасовиськами,
  • These are their dwelling places according to their settlements within their borders: to the sons of Aaron of the clans of Kohathites, for theirs was the first lot,
  • Аялон з його пасовиськами та Гат-Ріммон з його пасовиськами;
  • to them they gave Hebron in the land of Judah and its surrounding pasturelands,
  • і від половини коліна Манассії Таанах з його пасовиськами, Білеам з його пасовиськами — для родин інших синів Кегата.
  • but the fields of the city and its villages they gave to Caleb the son of Jephunneh.
  • Синам Гершома, за їхніми родинами, від половини коліна Манассії дали Голан у Башані з його пасовиськами та Аштарот з його пасовиськами;
  • To the sons of Aaron they gave the cities of refuge: Hebron, Libnah with its pasturelands, Jattir, Eshtemoa with its pasturelands,
  • від коліна Іссахара Кадеш з його пасовиськами, Даврат з його пасовиськами,
  • Hilen with its pasturelands, Debir with its pasturelands,
  • Рамот з його пасовиськами й Анем з його пасовиськами;
  • Ashan with its pasturelands, and Beth-shemesh with its pasturelands;
  • від коліна Ашера Мішал з його пасовиськами, Авдон з його пасовиськами,
  • and from the tribe of Benjamin, Gibeon,e Geba with its pasturelands, Alemeth with its pasturelands, and Anathoth with its pasturelands. All their cities throughout their clans were thirteen.
  • Хукок з його пасовиськами та Рехов з його пасовиськами;
  • To the rest of the Kohathites were given by lot out of the clan of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
  • від коліна Нафталі Кадеш у Галилеї з його пасовиськами, Хаммон з його пасовиськами та Кіріятаїм з його пасовиськами.
  • To the Gershomites according to their clans were allotted thirteen cities out of the tribes of Issachar, Asher, Naphtali and Manasseh in Bashan.
  • Для решти синів Мерарі, від коліна Завулона, Ріммон з його пасовиськами та Тавор з його пасовиськами.
  • To the Merarites according to their clans were allotted twelve cities out of the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
  • А по той бік Йордану, навпроти Єрихону, на схід від Йордану, від коліна Рувима дали: Бецер у пустині з його пасовиськами, Ягцу з його пасовиськами,
  • So the people of Israel gave the Levites the cities with their pasturelands.
  • Кедомот з його пасовиськами та Мефаат з його пасовиськами;
  • They gave by lot out of the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin these cities that are mentioned by name.
  • від коліна Гада Рамот з його пасовиськами, Маханаїм з його пасовиськами,
  • And some of the clans of the sons of Kohath had cities of their territory out of the tribe of Ephraim.
  • Хешбон з його пасовиськами та Язер з його пасовиськами.

  • ← (1 Chronicles 5) | (1 Chronicles 7) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025