Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Куліша та Пулюя
Сини Левієві: Герсон, Кагат та Мерарій.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Сини Кагатові: Амрам, Ізгар, Хеврон та Узиїл.
The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Дїти Амрамові: Аарон, Мойсей та Маріама. Сини Ааронові: Надаб, Абіуд (Абігей), Елеазар та Ітамар.
Eleazar fathered Phinehas, Phinehas fathered Abishua,
Від Елеазара народивсь Пинегас, від Пинегаса народивсь Авишуя;
Abishua fathered Bukki, Bukki fathered Uzzi,
Від Авишуї народивсь Буккій, від Буккія народивсь Озія,
Uzzi fathered Zerahiah, Zerahiah fathered Meraioth,
Від Озії народивсь Зерахія, від Зерахії народивсь Мерайот,
Meraioth fathered Amariah, Amariah fathered Ahitub,
Від Мерайота народивсь Амарія, від Амарії народивсь Ахитув;
Ahitub fathered Zadok, Zadok fathered Ahimaaz,
Від Ахитува народивсь Садок, від Садока народивсь Ахимаас;
Ahimaaz fathered Azariah, Azariah fathered Johanan,
Від Ахимааса народивсь Азарія, від Азарії народивсь Йоанан;
and Johanan fathered Azariah (it was he who served as priest in the house that Solomon built in Jerusalem).
Від Йоанана народивсь Азарія, — це той, що був сьвященником в храмі, збудованому Соломоном в Ерусалимі.
Azariah fathered Amariah, Amariah fathered Ahitub,
І від Азарії народивсь Амарія, від Амарії народивсь Ахитув;
Ahitub fathered Zadok, Zadok fathered Shallum,
Від Ахитува народивсь Садок, від Садока народивсь Селлум;
Shallum fathered Hilkiah, Hilkiah fathered Azariah,
Від Селлума народивсь Хелкія, від Хелкії народивсь Азарія;
Azariah fathered Seraiah, Seraiah fathered Jehozadak;
Від Азарії народивсь Сераїя, від Сераії народивсь Йоседек;
and Jehozadak went into exile when the Lord sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.
Йоседека погнали в полонь, коли Господь переселив Юдеїв та Ерусалимлян Навуходонозоровою рукою.
Оце ж Левіїні сини: Гирсон, Кагат та Мерарій.
And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
Це ймення Гирсонових синів: Ливнїй та Шимей.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
Сини Кагатові: Амрам, Ізгар, Хеврон та Узиїл.
The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the clans of the Levites according to their fathers.
Сини Мераріїиі: Махлі та Муші. Оце нащадки Левіїні по їх родах.
Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
У Гирсона: Ливні, його син; Яхав, сього син; Зимма, його син;
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
Йоах, його син; Іддо, його син; Зерах, його син; Еатрай, його син.
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Сини Кагатові: Аминадаб, його син; Корей, його син; Ассир, його син;
Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
Елкана, його син; Евіясаф, його син, Асир, його син;
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
Тахат, його син; Уриїл, його син; Узія, його син; Саул, його син.
Elkanah his son, Zophai his son, Nahath his son,
Елкана, його син; Зотай, його син, Нахат, його син;
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
Елиаф, його син; Єрохам, його син; Елкана, його син, (Самуїл, його син).
Сини Самуїлові: найстарший Йоіл, другий Абія.
The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Сини Мераріїні: Махлі; Ливні, його син; Шимей, його син; Уза, його син;
Shimea his son, Haggiah his son, and Asaiah his son.
Шима, його син; Хаггія, його син; Асаїя, його син.
These are the men whom David put in charge of the service of song in the house of the Lord after the ark rested there.
Оце ті, котрих Давид настановив старшинами над сьпівцями в домі Господньому від часу, як поставив в йому скриню завіту.
They ministered with song before the tabernacle of the tent of meeting until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem, and they performed their service according to their order.
Вони служили сьпівцями в наметї соборньому, доки Соломон не збудував Господнього дому в Ерусалимі. І вони ставали на свою службу по своєму порядку.
These are the men who served and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer the son of Joel, son of Samuel,
Оце ті, що ставали з своїми синами: з синів Кагатових — Еман сьпівець, син Йоїла, сина Самуїлового,
son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah,
Сина Елканового, сина Ерохамового, сина Елиїлиного, сина Тоахового,
son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai,
Сина Зуфового, сина Елканового, сина Махатового, сина Амасаїного,
son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah,
Сина Елканового, сина Йоїлиного, сина Азаріїного, сина Зефанїїного.
son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah,
Сина Тахатового, сина Асирового, сина Авіясафового, сина Кореєвого,
son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel;
Сина Ізгарового, сина Кагатового, сина Левіїного, сина Ізрайлевого,
and his brother Asaph, who stood on his right hand, namely, Asaph the son of Berechiah, son of Shimea,
І його брат Асаф, що стояв праворуч в його, — Асаф, син Берехії, сина Шиминого,
son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchijah,
Сина Михаїлового, сина Ваасеїного, сина Малхіїного,
On the left hand were their brothers, the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch,
А з Мераріїних синів, їх братів, — лїворуч: Етан, син Кишія, сина Авдієвого, сина Маллухового,
son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah,
Сина Хашавіїного, сина Амасіїного, сина Хелкіїного.
son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
Сина Махлїєвого, сина Мушієвого, сина Мераріїного, сина Левіїного.
And their brothers the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of the house of God.
А брати їх левіти, настановляні до всяких послуг при домі Божому;
But Aaron and his sons made offerings on the altar of burnt offering and on the altar of incense for all the work of the Most Holy Place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
Аарон же та сини його палили на жертовникові всепалення, і на жертовникові кадильному, й служили всяку службу в Сьвятому Сьвятих, та задля очищення Ізраїля у всьому, як наказав слуга Божий Мойсей.
These are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
Оце сини Ааронові: Елеазар, його син; Пинегас, його син; Абіуд, його син;
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Буккій, його син; Узій, його син; Захарія, його син;
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
Мерайот, його син; Амарія, його син; Ахитув, його син;
These are their dwelling places according to their settlements within their borders: to the sons of Aaron of the clans of Kohathites, for theirs was the first lot,
А оце житла їх по їх оселях в гряницях їх: Аароновим синам по родах Кагатових, після того, як випав їм жереб,
to them they gave Hebron in the land of Judah and its surrounding pasturelands,
Дали Геброн, у землї Юдиній, з передмістями його навкруги його;
but the fields of the city and its villages they gave to Caleb the son of Jephunneh.
А поля цього міста та села його віддали Калебові Ефонїєнкові.
To the sons of Aaron they gave the cities of refuge: Hebron, Libnah with its pasturelands, Jattir, Eshtemoa with its pasturelands,
Аароновим дїтям дали ще міста охоронні: Геброн та Либну з їх передмістями; Яттур та Ештемо й його передмістя,
Hilen with its pasturelands, Debir with its pasturelands,
І Хилен (Холон) та його передмістя, Дабир і його передмістя,
Ashan with its pasturelands, and Beth-shemesh with its pasturelands;
І Аїн та його передмістя, Бетсамис і його передмістя.
А від поколїння Беняминового — Геву та її передмістя, й Аллемет (Алмон) та його передмістя, і Анатот та його передмістя: усїх їх міст в їх родинах — трийцять міст.
To the rest of the Kohathites were given by lot out of the clan of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
Останнїм із Кагатових синів із родин того поколїння дано жеребом десять міст з надїлу половини Манассіїного поколїння.
To the Gershomites according to their clans were allotted thirteen cities out of the tribes of Issachar, Asher, Naphtali and Manasseh in Bashan.
Герсоновим синам по їх родинах, від Іссахарового поколїння, й від Ассерового поколїння, і від Нефталїєвого поколїння, й від Манассієвого поколїння в Базанї дано трийцять міст.
To the Merarites according to their clans were allotted twelve cities out of the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
Мераріїним синам по їх родинах, від Рубенового поколїння й від Гадового поколїння, й від Зебулонового поколїння дано жеребом дванайцять міст.
So the people of Israel gave the Levites the cities with their pasturelands.
Оттак Ізрайлеві сини дали Левітам міста та їх передмістя.
They gave by lot out of the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin these cities that are mentioned by name.
Дали вони жеребом від поколїння Юдиних дїтей й від поколїння Симеонових дїтей, й від поколїння Беняминових дїтей ті міста, котрі вони назвали іменням своїм*.
And some of the clans of the sons of Kohath had cities of their territory out of the tribe of Ephraim.
А деяким родинам синів Кагатових дано міста від поколїння Ефраїмового.
They were given the cities of refuge: Shechem with its pasturelands in the hill country of Ephraim, Gezer with its pasturelands,
І дали їм міста охоронні: Сихем і передмістя його на Ефраїмових горах, і Гебер та передмістя його,
Jokmeam with its pasturelands, Beth-horon with its pasturelands,
І Йокнеам та передмістя його, й Бет-Орон та передмістя його,
Aijalon with its pasturelands, Gath-rimmon with its pasturelands,
І Аялон та передмістя його, й Гат-Риммон та передмістя його;
and out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its pasturelands, and Bileam with its pasturelands, for the rest of the clans of the Kohathites.
Від половини Манассіїного поколїння — Анер і передмістя його, Білеам і передмістя його. Се родинам останнїх потомків Кагатових.
To the Gershomites were given out of the clan of the half-tribe of Manasseh: Golan in Bashan with its pasturelands and Ashtaroth with its pasturelands;
Герсоновим потомкам від половини поколїння Манассіїного дали Голан у Базанї з передмістями його, і Астарот із передмістями його.
and out of the tribe of Issachar: Kedesh with its pasturelands, Daberath with its pasturelands,
Від Іссахарового поколїння — Кедес і передмістя його, Даверат і передмістя його,
Ramoth with its pasturelands, and Anem with its pasturelands;
І Рамот та передмістя його, й Анем та передмістя його;
out of the tribe of Asher: Mashal with its pasturelands, Abdon with its pasturelands,
Від Ассерового поколїння — Мишал і передмістя його;
Hukok with its pasturelands, and Rehob with its pasturelands;
І Хукок та передмістя його, і Регоб із передмістями його;
and out of the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its pasturelands, Hammon with its pasturelands, and Kiriathaim with its pasturelands.
Від Нефталїєвого поколїння — Кедес у Галилеї з передмістями його, та Хаммон і передмістя його.
To the rest of the Merarites were allotted out of the tribe of Zebulun: Rimmono with its pasturelands, Tabor with its pasturelands,
А для инших Мераріїних потомків — від Зебулонового поколїння — Риммон і передмістя його, Тавор і передмістя його.
and beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, out of the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness with its pasturelands, Jahzah with its pasturelands,
По той бік Йорданї, насупроти Ерихону, на схід від Йорданї, — від Рубенового поколїння дали Безер у пустинї з передмістями його, й Яазу та передмістя його;
Kedemoth with its pasturelands, and Mephaath with its pasturelands;
І Кадемот та передмістя його, й Мефаат та передмістя його;
and out of the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its pasturelands, Mahanaim with its pasturelands,
Від Гадового поколїння — Рамот у Галаадї й передмістя його,