Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Chronicles 5) | (1 Chronicles 7) →

English Standard Version

Переклад Огієнка

  • Descendants of Levi

    a The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
  • Сини Леві́єві: Ґершом, Кегат та Мерарі.
  • The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
  • А оце йме́ння Ґершомових синів: Лівні та Шім'ї.
  • The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • А сини Кегатові: Амрам, і Їцхар, і Хеврон, і Уззіїл.
  • Eleazar fathered Phinehas, Phinehas fathered Abishua,
  • Сини Мерарієві: Махлі та Муші. А оце Левієві ро́ди за їхніми батьками:
  • Abishua fathered Bukki, Bukki fathered Uzzi,
  • у Ґершома: Лівні його син, син його Яхат, його син — Зімма,
  • Uzzi fathered Zerahiah, Zerahiah fathered Meraioth,
  • його син — Йоах, його син — Іддо, його син — Зерах, його син — Єатрай.
  • Meraioth fathered Amariah, Amariah fathered Ahitub,
  • Сини Кегатові: Аммінадав — син його, його син — Корах, син його — Ассір,
  • Ahitub fathered Zadok, Zadok fathered Ahimaaz,
  • син його — Елкана, син його — Ев'ясаф, син його — Ассір,
  • Ahimaaz fathered Azariah, Azariah fathered Johanan,
  • син його — Тахат, син його — Уріїл, син його Уззійя та Саул — син його.
  • and Johanan fathered Azariah (it was he who served as priest in the house that Solomon built in Jerusalem).
  • А сини Елкани: Амасай та Ахімот.
  • Azariah fathered Amariah, Amariah fathered Ahitub,
  • Елкана — його син, Цофай — син його, і Нахат — син його,
  • Ahitub fathered Zadok, Zadok fathered Shallum,
  • Еліяв — син його, Єрохам — син його, Елкана — син його.
  • Shallum fathered Hilkiah, Hilkiah fathered Azariah,
  • А Самуїлові сини: перворо́джений Йоїл, а другій Авійя.
  • Azariah fathered Seraiah, Seraiah fathered Jehozadak;
  • Сини Мерарієві: Махлі, його син — Лівні, його син — Шім'ї, його син Узза,
  • and Jehozadak went into exile when the Lord sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.
  • син його — Шім'а, син його — Хаґґійя, син його — Асая.
  • b The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
  • А оце ті, яких Давид поставив для співа́ння в Господньому домі, від часу ми́ру ковчега.
  • And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
  • І вони служили перед скинією, скинією заповіту, піснею, аж поки Соломон не збудував Господнього дому в Єрусалимі. І вони ставали, за уставом своїм, на свою службу.
  • The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
  • А оце ті, що стояли, та їхні сини: співа́к Геман, син Йоїла, сина Самуїла,
  • The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the clans of the Levites according to their fathers.
  • сина Елкани, сина Єрохама, сина Еліїла, сина Тоаха,
  • Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
  • сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,
  • Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
  • сина Алкани, сина Йоїла, сина Азарії, сина Цефанії,
  • The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
  • сина Тахата, сина Ассіра, сина Ев'ясафа, сина Кораха,
  • Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
  • сина Їцхара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.
  • Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
  • А брат його Асаф, що стояв на правиці його: Асаф був сином Берехії, сина Шім'ї,
  • The sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth,
  • сина Михаїла, сина Баасеї, сина Малкійї,
  • Elkanah his son, Zophai his son, Nahath his son,
  • сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,
  • Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
  • сина Етана, сина Зіммі, сина Шім'ї,
  • The sons of Samuel: Joelc his firstborn, the second Abijah.d
  • сина Йахата, сина Ґершома, сина Леві.
  • The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
  • А сини Мерарі, брати їхні на лівиці: Етам, син Кіші, сина Авді, сина Маллуха,
  • Shimea his son, Haggiah his son, and Asaiah his son.
  • сина Хашав'ї, сина Амації, сина Хілкійї,
  • These are the men whom David put in charge of the service of song in the house of the Lord after the ark rested there.
  • сина Амці, сина Бані, сина Шамері
  • They ministered with song before the tabernacle of the tent of meeting until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem, and they performed their service according to their order.
  • сина Махті, сина Муші, сина Мерарі, сина Леві.
  • These are the men who served and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer the son of Joel, son of Samuel,
  • А брати їх Левити дані на всяку роботу скинії Божого дому.
  • son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah,
  • А Ааро́н та сини його палили на жертівнику цілопа́лення та на кадильному жертівнику, і були на всяку роботу Святого Святих, та на очи́щення Ізраїля, згідно зо всім тим, що наказав був Мойсей, раб Божий.
  • son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai,
  • А оце Ааро́нові сини: Елеазар — син його, його син — Пінхас, його син — Авішуя,
  • son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah,
  • його син — Буккі, його син — Уззі, його син — Зерахія,
  • son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah,
  • його син — Мерайот, його син — Амарія, його син — Ахітув,
  • son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel;
  • його син — Садо́к, його син — Ахімаац.
  • and his brother Asaph, who stood on his right hand, namely, Asaph the son of Berechiah, son of Shimea,
  • А оце місце їхнього сидіння за їхніми оса́дами, в їхніх границях, синам Аароно́вим, з роду Кегатівців, бо для них був такий жеребо́к.
  • son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchijah,
  • І дали́ їм Хевро́н в Юдиному кра́ї, та пасови́ська його навколо нього.
  • son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah,
  • А міське поле та осади його дали Калеву, синові Ефунне.
  • son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei,
  • А Аароновим синам дали міста схо́вища: Хевро́н, і Лівну та її пасови́ська, і Яттір, і Ештемоа та пасови́ська його,
  • son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
  • і Хілен та пасови́ська його́, Девір та пасови́ська його́,
  • On the left hand were their brothers, the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch,
  • і Ашон та пасови́ська його, і Бет-Шемеш та пасови́ська його.
  • son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah,
  • А з племени Веніяминового: Ґеву та пасови́ська її, і Алемет та пасови́ська його, і Анатот та пасови́ська його, — усіх їхніх міст в їхніх родах — тринадцять міст.
  • son of Amzi, son of Bani, son of Shemer,
  • А Кегатовим синам, позоста́лим із роду племени, дано з половини племени, племени Манасіїного, жеребко́м десять міст.
  • son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
  • А Ґершомовим синам, за їхніми ро́дами, з племени Іссаха́рового, і з племени Аси́рового, і з племени Нефтали́мового, і з племени Манасі́їного в Баша́ні дано тринадцять міст.
  • And their brothers the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of the house of God.
  • Синам Мерарієвим за ро́дами їх із племени Руви́мового, і з племени Ґадового, і з племени Завуло́нового дано за жеребко́м дванадцять міст.
  • But Aaron and his sons made offerings on the altar of burnt offering and on the altar of incense for all the work of the Most Holy Place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
  • І дали Ізраїлеві сини Левитам ті міста та їхні пасови́ська.
  • These are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
  • Вони дали жеребко́м із племени Юдиних синів, і з племени Симеонових синів, і з племени Веніяминових синів ті міста, що їх вони назвали імена́ми.
  • Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
  • А щодо тих, що з родів Кегатових синів, то міста границь їх були́ від Єфремового племени.
  • Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
  • І дали їм міста схо́вища: Сихе́м та пасови́ська його, в Єфремових горах, і Ґезер та пасови́ська його,
  • Zadok his son, Ahimaaz his son.
  • і Йокмеам та пасови́ська його, і Бет-Хорон та пасови́ська його,
  • These are their dwelling places according to their settlements within their borders: to the sons of Aaron of the clans of Kohathites, for theirs was the first lot,
  • і Айялон та пасови́ська його, і Ґат-Ріммон та пасови́ська його.
  • to them they gave Hebron in the land of Judah and its surrounding pasturelands,
  • А з половини Манасіїного племени: Анер та пасови́ська його, і Біл'ам та пасови́ська його, за ро́дами позосталих Кегатових синів.
  • but the fields of the city and its villages they gave to Caleb the son of Jephunneh.
  • Ґершомовим синам із роду половини Манасіїного племени: Ґолан у Башані та пасови́ська його, і Аштарот та пасови́ська його́.
  • To the sons of Aaron they gave the cities of refuge: Hebron, Libnah with its pasturelands, Jattir, Eshtemoa with its pasturelands,
  • А з Іссаха́рового племени: Кедеш та пасови́ська його́, і Доврат та пасови́ська його́,
  • Hilen with its pasturelands, Debir with its pasturelands,
  • і Рамот та пасови́ська його́, і Анем та пасови́ська його́.
  • Ashan with its pasturelands, and Beth-shemesh with its pasturelands;
  • А з Аси́рового племени: Машал та пасови́ська його, і Авдон та пасови́ська його,
  • and from the tribe of Benjamin, Gibeon,e Geba with its pasturelands, Alemeth with its pasturelands, and Anathoth with its pasturelands. All their cities throughout their clans were thirteen.
  • і Хукок та пасови́ська його, і Рехов та пасови́ська його́.
  • To the rest of the Kohathites were given by lot out of the clan of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
  • А з племени Нефтали́мового: Кедеш у Ґалілі та пасови́ська його, і Хаммон та пасови́ська його, і Кір'ятаїм та пасови́ська його.
  • To the Gershomites according to their clans were allotted thirteen cities out of the tribes of Issachar, Asher, Naphtali and Manasseh in Bashan.
  • А позоста́лим Мерарієвим синам із Завулонового племени: Ріммон та пасови́ська його, Фавор та пасови́ська його.
  • To the Merarites according to their clans were allotted twelve cities out of the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
  • А з другого боку Йорда́ну при Єрихо́ні, на схід від Йорда́ну, з Рувимового племени: Бецер на пустині та пасови́ська його, і Ягца та пасови́ська її,
  • So the people of Israel gave the Levites the cities with their pasturelands.
  • і Кедемот та пасови́ська його, і Мефаат та пасови́ська його.
  • They gave by lot out of the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin these cities that are mentioned by name.
  • А з Ґадового племени: Рамот у Ґілеаді та пасови́ська його, і Маханаїм та пасови́ська його,
  • And some of the clans of the sons of Kohath had cities of their territory out of the tribe of Ephraim.
  • і Хешбон та пасови́ська його, і Яазір та пасови́ська його,

  • ← (1 Chronicles 5) | (1 Chronicles 7) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025