Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Cовременный перевод WBTC
Сыновья Левия были: Гирсон, Кааф и Мерари.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Сыновья Каафа были: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.
The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Дети Амрама были: Аарон, Моисей и Мариам. Сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар.
Eleazar fathered Phinehas, Phinehas fathered Abishua,
Елеазар был отцом Финееса. Финеес был отцом Авишуя.
Uzzi fathered Zerahiah, Zerahiah fathered Meraioth,
Озия был отцом Зерахии. Зерахия был отцом Мераиофа.
Meraioth fathered Amariah, Amariah fathered Ahitub,
Мераиоф был отцом Амарии. Амария был отцом Ахитува.
Ahitub fathered Zadok, Zadok fathered Ahimaaz,
Ахитув был отцом Садока. Садок был отцом Ахимааса.
Ahimaaz fathered Azariah, Azariah fathered Johanan,
Ахимаас был отцом Азарии. Азария был отцом Иоанана.
and Johanan fathered Azariah (it was he who served as priest in the house that Solomon built in Jerusalem).
Иоанан был отцом Азарии. (Азария был священником, служившим в храме, который построил в Иерусалиме Соломон.)
Azariah fathered Amariah, Amariah fathered Ahitub,
Азария был отцом Амарии. Амария был отцом Ахитува.
Ahitub fathered Zadok, Zadok fathered Shallum,
Ахитув был отцом Садока. Садок был отцом Селлума.
Shallum fathered Hilkiah, Hilkiah fathered Azariah,
Селлум был отцом Хелкии. Хелкия был отцом Азарии.
Azariah fathered Seraiah, Seraiah fathered Jehozadak;
Азария был отцом Сераии. Сераия был отцом Иоседека.
and Jehozadak went into exile when the Lord sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.
Иоседека заставили оставить свою родину, когда Господь переселил Иудею и Иерусалим. Эти люди были взяты в плен в другую страну. Господь использовал Навуходоносора, чтобы взять народ Иудеи и Иерусалима в плен.
And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
Имена сыновей Гирсона: Ливни и Шимей.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
Сыновья Каафа были: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.
The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the clans of the Levites according to their fathers.
Сыновья Мерари были: Махли и Муши. Вот список семей в племени Левия. Они перечисляются по именам отца.
Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Вот потомки Гирсона. Ливни был сыном Гирсона, Иахав был сыном Ливни, Зимма был сыном Иахава,
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
Иоах был сыном Зимма, Иддо был сыном Иоаха, Зерах был сыном Иддо, Иеафрай был сыном Зераха.
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Вот потомки Каафа. Аминадав был сыном Каафа, Корей был сыном Аминадава, Асир был сыном Корея,
Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
Елкана был сыном Асира, Евиасаф был сыном Елкана, Асир был сыном Евиасафа,
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
Тахав был сыном Асира, Уриил был сыном Тахава, Узия был сыном Уриила, Саул был сыном Узии.
Elkanah his son, Zophai his son, Nahath his son,
Елкана был сыном Ахимофа, Цофай был сыном Елканы, Нахаф был сыном Цофая,
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
Елиаф был сыном Нахафа, Иерохам был сыном Елиафа, Елкана был сыном Иерохама. (Самуил был сыном Елканы.)
Сыновья Самуила были: его первенец Иоиль, и второй Авия.
The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Вот сыновья Мерари: Махли был сыном Мерари, Ливни был сыном Махли, Шимей был сыном Ливни, Уза был сыном Шимея,
Shimea his son, Haggiah his son, and Asaiah his son.
Шима был сыном Узы, Хаггия был сыном Шима, Асаия был сыном Хаггии.
These are the men whom David put in charge of the service of song in the house of the Lord after the ark rested there.
Этих людей Давид выбрал, чтобы они руководили музыкой в храме Господа после того, как туда поставили ковчег завета.
They ministered with song before the tabernacle of the tent of meeting until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem, and they performed their service according to their order.
Эти люди служили певцами в Священном шатре. Священный шатёр также называется "шатром собрания", и эти люди служили там, пока Соломон не построил храм Господа в Иерусалиме. Они служили по данному им уставу.
These are the men who served and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer the son of Joel, son of Samuel,
Вот имена тех, которые служили певцами вместе со своими сыновьями: потомки семьи Каафа — певец Еман. Еман был сыном Иоиля, Иоиль был сыном Самуила,
son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah,
Самуил был сыном Елканы, Елкана был сыном Иерохама, Иерохам был сыном Елиила, Елиил был сыном Тоаха,
son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai,
Тоах был сыном Цуфа, Цуф был сыном Елканы, Елкана был сыном Махафа, Махаф был сыном Амасая,
son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah,
Амасай был сыном Елканы, Елкана был сыном Иоиля, Иоиль был сыном Азарии, Азария был сыном Цефании,
son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah,
Цефания был сыном Тахафа, Тахаф был сыном Асира, Асир был сыном Авиасафа, Авиасаф был сыном Корея,
son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel;
Корей был сыном Ицгара, Ицгар был сыном Каафа, Кааф был сыном Левия, Левий был сыном Израиля.
and his brother Asaph, who stood on his right hand, namely, Asaph the son of Berechiah, son of Shimea,
Асаф был родственником Емана. Он служил с правой стороны от Емана. Асаф был сыном Берехии, Берехия был сыном Шимы,
son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchijah,
Шима был сыном Михаила, Михаил был сыном Ваасеи, Ваасея был сыном Адаии,
son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah,
Адаия был сыном Ефния, Ефний был сыном Зераха, Зерах был сыном Адаии,
son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei,
Адаия был сыном Ефана, Ефан был сыном Зиммы, Зимма был сыном Шимия,
son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
Шимий был сыном Иахафа, Иахаф был сыном Гирсона, Гирсон был сыном Левия.
On the left hand were their brothers, the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch,
Потомки Мерари были родственниками Емана и Асафа. Они были в группе певцов с левой стороны Емана. Ефан был сыном Кишия, Киший был сыном Авдия, Авдий был сыном Малуха,
son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah,
Малуха был сыном Хашавии, Хашавия был сыном Амасии, Амасия был сыном Хелкии,
son of Amzi, son of Bani, son of Shemer,
Хелкия был сыном Амция, Амций был сыном Вания, Ваний был сыном Шемера,
son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
Шемер был сыном Махлия, Махлий был сыном Мушия, Муший был сыном Мерари, Мерари был сыном Левия.
And their brothers the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of the house of God.
Братья Емана и Асафа были из племени Левия (левиты). Левиты были избраны работать в священном шатре. Священный шатёр был домом Бога.
But Aaron and his sons made offerings on the altar of burnt offering and on the altar of incense for all the work of the Most Holy Place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
Но только потомкам Аарона было позволено приносить жертвы на алтаре всесожжения и на алтаре воскурения фимиама. Потомки Аарона делали все работы в Святом Святых в доме Бога. Они также проводили церемонии очищения народа Израиля. Они следовали всем правилам и законам, которые заповедал слуга Божий Моисей.
These are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
Вот сыновья Аарона: Елеазар был сыном Аарона, Финеес был сыном Елеазара, Авиуд был сыном Финееса,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Буккий был сыном Авиуда, Уззий был сыном Буккия, Зерахия был сыном Уззия,
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
Мераиоф был сыном Зерахии, Амария был сыном Мераиофа, Ахитув был сыном Амарии,
These are their dwelling places according to their settlements within their borders: to the sons of Aaron of the clans of Kohathites, for theirs was the first lot,
Вот места, где жили потомки Аарона. Они жили в своих селениях на земле, которая была им отдана. Семьи Каафа получили первую долю земли, которая была дана левитам по выпавшему им жребию.
to them they gave Hebron in the land of Judah and its surrounding pasturelands,
Им был дан город Хеврон в земле Иуды, и поля для животных вокруг него.
but the fields of the city and its villages they gave to Caleb the son of Jephunneh.
Но поля для земледелия и сёла возле Хеврона были отданы Халеву, сыну Иефонии.
To the sons of Aaron they gave the cities of refuge: Hebron, Libnah with its pasturelands, Jattir, Eshtemoa with its pasturelands,
Потомкам Аарона были даны города-убежища: Хеврон, Ливну, Иаттир и Ештемоа,
Ashan with its pasturelands, and Beth-shemesh with its pasturelands;
Ашан, Ютту и Вефсамис. Они получили все эти города и поля вокруг них.
От колена Вениамина они получили города Гаваон, Геву, Аллемоф и Анафоф. Они получили все эти города и поля вокруг них. Тринадцать городов были даны семьям Каафа.
To the rest of the Kohathites were given by lot out of the clan of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
Остальные потомки Каафа получили по жребию десять городов от половины колена Манассии.
To the Gershomites according to their clans were allotted thirteen cities out of the tribes of Issachar, Asher, Naphtali and Manasseh in Bashan.
Племена, которые были потомками Гирсона, получили тринадцать городов. Они получили эти города от колен Иссахара, Асира, Неффалима, и от части колена Манассии, которые жили в районе Васана.
To the Merarites according to their clans were allotted twelve cities out of the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
Племена, которые были потомками Мерари, получили двенадцать городов. Они получили эти города от колен Рувима, Гада и Завулона. Они получили эти города по жребию.
So the people of Israel gave the Levites the cities with their pasturelands.
Так израильтяне дали эти города и поля левитам.
They gave by lot out of the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin these cities that are mentioned by name.
Все эти города были получены от колен Иуды, Симеона и Вениамина. Бросив жребий, они решили, какая семья левитов получит какой город.
And some of the clans of the sons of Kohath had cities of their territory out of the tribe of Ephraim.
Колено Ефрема выделило несколько городов некоторым семьям Каафа. Эти города были выбраны по жребию.
They were given the cities of refuge: Shechem with its pasturelands in the hill country of Ephraim, Gezer with its pasturelands,
Им были даны города-убежища: Сихем, Гезер,
Aijalon with its pasturelands, Gath-rimmon with its pasturelands,
Аиалон и Гаф-Риммон. Им были даны и поля вокруг этих городов. Эти города находились в горной стране Ефрема.
and out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its pasturelands, and Bileam with its pasturelands, for the rest of the clans of the Kohathites.
И от половины колена Манассии израильтяне дали семьям Каафа города Анер и Билеам. Семьи Каафа получили и поля с этими городами.
To the Gershomites were given out of the clan of the half-tribe of Manasseh: Golan in Bashan with its pasturelands and Ashtaroth with its pasturelands;
Семьи Гирсона получили город Голан в районе Висан и Аштароф от половины колена Манассии. Они получили и поля возле этих городов.
and out of the tribe of Issachar: Kedesh with its pasturelands, Daberath with its pasturelands,
Семьи Гирсона также получили города Кедес, Давраф,
Ramoth with its pasturelands, and Anem with its pasturelands;
Рамоф и Анем от колена Иссахара. Они получили и поля возле этих городов.
out of the tribe of Asher: Mashal with its pasturelands, Abdon with its pasturelands,
Семьи Гирсона также получили города Машал, Авдон,
Hukok with its pasturelands, and Rehob with its pasturelands;
Хукок и Рехов от колена Асира. Они получили и поля возле этих городов.
and out of the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its pasturelands, Hammon with its pasturelands, and Kiriathaim with its pasturelands.
Семьи Гирсона также получили города Кедес в Галилее, Хаммон и Кириафиам от колена Неффалима. Они получили и поля вокруг этих городов.
To the rest of the Merarites were allotted out of the tribe of Zebulun: Rimmono with its pasturelands, Tabor with its pasturelands,
Остальные левиты — это семьи Мерари. Они получили города Риммой и Фавор от колена Завулона. Они получили и поля возле этих городов.
and beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, out of the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness with its pasturelands, Jahzah with its pasturelands,
Семьи Мерари также получили города Восор в пустыне, Иаацу,
Kedemoth with its pasturelands, and Mephaath with its pasturelands;
Иаацу, Кедемоф и Мефааф от колена Рувима. Колено Рувима жило на восток от Иордана, недалеко от Иерихона. Эти семьи Мерари получили и поля возле этих городов.
and out of the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its pasturelands, Mahanaim with its pasturelands,
Семьи Мерари получили города Рамоф в Галааде, Маханаим, Есевон и Иазер от колена Гада. Они получили и поля возле этих городов.