Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (2 Chronicles 10) | (2 Chronicles 12) →

English Standard Version

Синодальный перевод

  • Rehoboam Secures His Kingdom

    When Rehoboam came to Jerusalem, he assembled the house of Judah and Benjamin, 180,000 chosen warriors, to fight against Israel, to restore the kingdom to Rehoboam.
  • И прибыл Ровоам в Иерусалим и созвал из дома Иудина и Вениаминова сто восемьдесят тысяч отборных воинов, чтобы воевать с Израилем и возвратить царство Ровоаму.
  • But the word of the Lord came to Shemaiah the man of God:
  • И было слово Господне к Самею, человеку Божию, и сказано:
  • “Say to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin,
  • скажи Ровоаму, сыну Соломонову, царю Иудейскому, и всему Израилю в колене Иудином и Вениаминовом:
  • ‘Thus says the Lord, You shall not go up or fight against your relatives. Return every man to his home, for this thing is from me.’” So they listened to the word of the Lord and returned and did not go against Jeroboam.
  • так говорит Господь: не ходите и не начинайте войны с братьями вашими; возвратитесь каждый в дом свой, ибо Мною сделано это. Они послушались слов Господних и возвратились из похода против Иеровоама.
  • Rehoboam lived in Jerusalem, and he built cities for defense in Judah.
  • Ровоам жил в Иерусалиме; он обнёс города в Иудее стенами.
  • He built Bethlehem, Etam, Tekoa,
  • Он укрепил Вифлеем и Ефам, и Фекою,
  • Beth-zur, Soco, Adullam,
  • и Вефцур, и Сохо, и Одоллам,
  • Gath, Mareshah, Ziph,
  • и Геф, и Марешу, и Зиф,
  • Adoraim, Lachish, Azekah,
  • и Адораим, и Лахис, и Азеку,
  • Zorah, Aijalon, and Hebron, fortified cities that are in Judah and in Benjamin.
  • и Цору, и Аиалон, и Хеврон, находившиеся в колене Иудином и Вениаминовом.
  • He made the fortresses strong, and put commanders in them, and stores of food, oil, and wine.
  • И утвердил он крепости сии, и устроил в них начальников и хранилища для хлеба и деревянного масла и вина.
  • And he put shields and spears in all the cities and made them very strong. So he held Judah and Benjamin.
  • И дал в каждый город щиты и копья и утвердил их весьма сильно. И оставались за ним Иуда и Вениамин.
  • Priests and Levites Come to Jerusalem

    And the priests and the Levites who were in all Israel presented themselves to him from all places where they lived.
  • И священники и левиты, какие были по всей земле Израильской, собрались к нему из всех пределов,
  • For the Levites left their common lands and their holdings and came to Judah and Jerusalem, because Jeroboam and his sons cast them out from serving as priests of the Lord,
  • ибо оставили левиты свои городские предместья и свои владения и пришли в Иудею и в Иерусалим, так как отставил их Иеровоам и сыновья его от священства Господня,
  • and he appointed his own priests for the high places and for the goat idols and for the calves that he had made.
  • и поставил у себя жрецов к высотам, и к козлам, и к тельцам, которых он сделал.
  • And those who had set their hearts to seek the Lord God of Israel came after them from all the tribes of Israel to Jerusalem to sacrifice to the Lord, the God of their fathers.
  • А за ними и из всех колен Израилевых расположившие сердце своё, чтобы взыскать Господа, Бога Израилева, приходили в Иерусалим, дабы приносить жертвы Господу, Богу отцов своих.
  • They strengthened the kingdom of Judah, and for three years they made Rehoboam the son of Solomon secure, for they walked for three years in the way of David and Solomon.
  • И укрепили они царство Иудино и поддерживали Ровоама, сына Соломонова, три года, потому что ходили путём Давида и Соломона в сии три года.
  • Rehoboam’s Family

    Rehoboam took as wife Mahalath the daughter of Jerimoth the son of David, and of Abihail the daughter of Eliab the son of Jesse,
  • И взял себе Ровоам в жену Махалафу, дочь Иеромофа, сына Давидова, и Авихаиль, дочь Елиава, сына Иессеева,
  • and she bore him sons, Jeush, Shemariah, and Zaham.
  • и она родила ему сыновей: Иеуса и Шемарию и Загама.
  • After her he took Maacah the daughter of Absalom, who bore him Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.
  • После неё он взял Мааху, дочь Авессалома, и она родила ему Авию и Аттая, и Зизу и Шеломифа.
  • Rehoboam loved Maacah the daughter of Absalom above all his wives and concubines (he took eighteen wives and sixty concubines, and fathered twenty-eight sons and sixty daughters).
  • И любил Ровоам Мааху, дочь Авессалома, более всех жён и наложниц своих, ибо он имел восемнадцать жён и шестьдесят наложниц и родил двадцать восемь сыновей и шестьдесят дочерей.
  • And Rehoboam appointed Abijah the son of Maacah as chief prince among his brothers, for he intended to make him king.
  • И поставил Ровоам Авию, сына Маахи, главою и князем над братьями его, потому что хотел воцарить его.
  • And he dealt wisely and distributed some of his sons through all the districts of Judah and Benjamin, in all the fortified cities, and he gave them abundant provisions and procured wives for them.a
  • И действовал благоразумно, и разослал всех сыновей своих по всем землям Иуды и Вениамина во все укреплённые города, и дал им содержание большое и приискал много жён.

  • ← (2 Chronicles 10) | (2 Chronicles 12) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025