Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (2 Chronicles 10) | (2 Chronicles 12) →

English Standard Version

Переклад Хоменка

  • Rehoboam Secures His Kingdom

    When Rehoboam came to Jerusalem, he assembled the house of Judah and Benjamin, 180,000 chosen warriors, to fight against Israel, to restore the kingdom to Rehoboam.
  • Прибувши в Єрусалим, Ровоам скликав дім Юди й Веніямина — 180 000 добірних вояків, щоб воюватися з Ізраїлем і повернути царство Ровоамові.
  • But the word of the Lord came to Shemaiah the man of God:
  • Та ось до Шемаї, чоловіка Божого, надійшло таке слово Господнє:
  • “Say to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin,
  • «Скажи синові Соломона Ровоамові, юдейському цареві, та всьому Ізраїлеві з коліна Юди й Веніямина ось що:
  • ‘Thus says the Lord, You shall not go up or fight against your relatives. Return every man to his home, for this thing is from me.’” So they listened to the word of the Lord and returned and did not go against Jeroboam.
  • Так говорить Господь: — Не йдіть воювати з вашими братами, повертайтесь кожний до себе додому, бо це сталось від мене.» Вони послухали слів Господніх і повернулись, не пішли проти Єровоама.
  • Rehoboam lived in Jerusalem, and he built cities for defense in Judah.
  • Ровоам жив в Єрусалимі і побудував міста-твердині в Юдеї.
  • He built Bethlehem, Etam, Tekoa,
  • Він укріпив Вифлеєм, Етам, Текоа,
  • Beth-zur, Soco, Adullam,
  • Бет-Цур, Сохо, Адуллам,
  • Gath, Mareshah, Ziph,
  • Гат, Марешу, Зіф,
  • Adoraim, Lachish, Azekah,
  • Адораїм, Лахіш, Азеку,
  • Zorah, Aijalon, and Hebron, fortified cities that are in Judah and in Benjamin.
  • Цореа, Аялон і Хеврон, що були в Юди й Веніямина, укріплені міста.
  • He made the fortresses strong, and put commanders in them, and stores of food, oil, and wine.
  • Він зміцнив ці твердині, настановив у них начальників, наскладав у них запаси харчів, олії та вина,
  • And he put shields and spears in all the cities and made them very strong. So he held Judah and Benjamin.
  • а в кожному місті щитів та списів, і зробив їх вельми міцними. Юда, отже, й Веніямин зостались при ньому.
  • Priests and Levites Come to Jerusalem

    And the priests and the Levites who were in all Israel presented themselves to him from all places where they lived.
  • А священики й левіти, де б вони не були в усім Ізраїлі, зібралися з своїх земель до нього.
  • For the Levites left their common lands and their holdings and came to Judah and Jerusalem, because Jeroboam and his sons cast them out from serving as priests of the Lord,
  • Левіти покинули свої передмістя й свої посілості та й прийшли в Юдею і в Єрусалим, бо Єровоам та його сини відсторонили їх від священичої служби Господеві
  • and he appointed his own priests for the high places and for the goat idols and for the calves that he had made.
  • й настановили собі жерців до узвиш, до козлів та до вироблених бичків.
  • And those who had set their hearts to seek the Lord God of Israel came after them from all the tribes of Israel to Jerusalem to sacrifice to the Lord, the God of their fathers.
  • Слідом за ними прийшли в Єрусалим ті з колін Ізраїля, що віддались цілим своїм серцем шукати Господа, Бога Ізраїля, щоб приносити жертви Господеві, Богові своїх батьків.
  • They strengthened the kingdom of Judah, and for three years they made Rehoboam the son of Solomon secure, for they walked for three years in the way of David and Solomon.
  • Вони зміцнили царство Юди й укріпили Ровоама, сина Соломона, на три роки, бо ходили три роки дорогою Давида та Соломона.
  • Rehoboam’s Family

    Rehoboam took as wife Mahalath the daughter of Jerimoth the son of David, and of Abihail the daughter of Eliab the son of Jesse,
  • Ровоам узяв собі за жінку Махалат, дочку Єрімота, сина Давида й Авігайли, дочки Еліява, сина Єссея.
  • and she bore him sons, Jeush, Shemariah, and Zaham.
  • Вона породила йому синів: Єуша, Шемарію та Загама.
  • After her he took Maacah the daughter of Absalom, who bore him Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.
  • Після неї взяв Мааху, дочку Авесалома, а вона породила йому Авію, Аттая, Зізу та Шеломіт.
  • Rehoboam loved Maacah the daughter of Absalom above all his wives and concubines (he took eighteen wives and sixty concubines, and fathered twenty-eight sons and sixty daughters).
  • Ровоам полюбив Мааху, дочку Авесалома, більш від усіх своїх жінок та наложниць, бо він мав 18 жінок і 60 наложниць і породив 28 синів і 60 дочок.
  • And Rehoboam appointed Abijah the son of Maacah as chief prince among his brothers, for he intended to make him king.
  • Ровоам поставив головою Авію, сина Маахи, щоб був князем над братами, бо хотів зробити його царем.
  • And he dealt wisely and distributed some of his sons through all the districts of Judah and Benjamin, in all the fortified cities, and he gave them abundant provisions and procured wives for them.a
  • Він робив мудро й розіслав усіх своїх синів по країнах Юди та Веніямина, у всі міста-твердині; дав їм достатнє утримання й вибрав їм жінок.

  • ← (2 Chronicles 10) | (2 Chronicles 12) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025