Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Новый русский перевод
Egypt Plunders Jerusalem
When the rule of Rehoboam was established and he was strong, he abandoned the law of the Lord, and all Israel with him.
When the rule of Rehoboam was established and he was strong, he abandoned the law of the Lord, and all Israel with him.
После того как Ровоам утвердил свою власть и стал силен, он вместе со всем Израилем51 оставил Закон Господа.
In the fifth year of King Rehoboam, because they had been unfaithful to the Lord, Shishak king of Egypt came up against Jerusalem
Они нарушили верность Господу, и вот, на пятом году правления царя Ровоама, Шишак,52 царь Египта, напал на Иерусалим.
with 1,200 chariots and 60,000 horsemen. And the people were without number who came with him from Egypt — Libyans, Sukkiim, and Ethiopians.
С тысячью и двумя сотнями колесниц, шестьюдесятью тысячами всадников и бесчисленным множеством пеших воинов из ливийцев, сукхитов и кушитов,53 которые пришли с ним из Египта,
And he took the fortified cities of Judah and came as far as Jerusalem.
он завладел всеми укрепленными городами Иудеи и подошел к самому Иерусалиму.
Then Shemaiah the prophet came to Rehoboam and to the princes of Judah, who had gathered at Jerusalem because of Shishak, and said to them, “Thus says the Lord, ‘You abandoned me, so I have abandoned you to the hand of Shishak.’”
Пророк Шемая пришел к Ровоаму и к вождям Иудеи, которые собрались в Иерусалиме из-за страха перед Шишаком, и сказал им:
— Так говорит Господь: «Вы оставили Меня, и Я оставлю вас, и отдам в руки Шишаку».
— Так говорит Господь: «Вы оставили Меня, и Я оставлю вас, и отдам в руки Шишаку».
Then the princes of Israel and the king humbled themselves and said, “The Lord is righteous.”
Вожди Израиля и царь смирились и сказали:
— Господь праведен.
— Господь праведен.
When the Lord saw that they humbled themselves, the word of the Lord came to Shemaiah: “They have humbled themselves. I will not destroy them, but I will grant them some deliverance, and my wrath shall not be poured out on Jerusalem by the hand of Shishak.
Когда Господь увидел, что они смирились, тогда к Шемае было Господне слово:
— Так как они смирились, Я не истреблю их и вскоре спасу. Мой гнев не изольется на Иерусалим через Шишака.
— Так как они смирились, Я не истреблю их и вскоре спасу. Мой гнев не изольется на Иерусалим через Шишака.
Nevertheless, they shall be servants to him, that they may know my service and the service of the kingdoms of the countries.”
Но им придется покориться ему, чтобы они познали разницу между служением Мне и служением царям чужих земель.
So Shishak king of Egypt came up against Jerusalem. He took away the treasures of the house of the Lord and the treasures of the king’s house. He took away everything. He also took away the shields of gold that Solomon had made,
Когда Шишак, царь Египта, пришел в Иерусалим, он унес сокровища дома Господа и сокровища царского дворца. Он забрал все, включая и золотые щиты, которые сделал Соломон.
and King Rehoboam made in their place shields of bronze and committed them to the hands of the officers of the guard, who kept the door of the king’s house.
Царь Ровоам сделал бронзовые щиты, чтобы заменить их, и вверил их начальникам стражи, которые несли службу у входа в царский дворец.
And as often as the king went into the house of the Lord, the guard came and carried them and brought them back to the guardroom.
Всякий раз, когда царь шел в Господний дом, стража несла щиты, а после этого возвращала их в комнату стражи.
Так как Ровоам смирил себя, гнев Господа на него прекратился и не погубил его окончательно. Да и в Иудее было что-то доброе.
So King Rehoboam grew strong in Jerusalem and reigned. Rehoboam was forty-one years old when he began to reign, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city that the Lord had chosen out of all the tribes of Israel to put his name there. His mother’s name was Naamah the Ammonite.
Царь Ровоам утвердился в Иерусалиме и царствовал. Когда он стал царем, ему был сорок один год, и он правил семнадцать лет в Иерусалиме, городе, который Господь избрал среди всех родов Израиля, чтобы там пребывало Его имя. Его мать звали Наама; она была аммонитянкой.
And he did evil, for he did not set his heart to seek the Lord.
Он творил зло, потому что не отдал своего сердца тому, чтобы искать Господа.
Что же до событий правления Ровоама, от первых до последних, то разве не описаны они в записях пророка Шемаи и провидца Иддо, вошедших в родословия? Между Ровоамом и Иеровоамом все время шла война.