Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (2 Chronicles 12) | (2 Chronicles 14) →

English Standard Version

Синодальный перевод

  • Abijah Reigns in Judah

    In the eighteenth year of King Jeroboam, Abijah began to reign over Judah.
  • В восемнадцатый год царствования Иеровоама воцарился Авия над Иудою.
  • He reigned for three years in Jerusalem. His mother’s name was Micaiaha the daughter of Uriel of Gibeah.
    Now there was war between Abijah and Jeroboam.
  • Три года он царствовал в Иерусалиме; имя матери его Михаия, дочь Уриилова, из Гивы. И была война у Авии с Иеровоамом.
  • Abijah went out to battle, having an army of valiant men of war, 400,000 chosen men. And Jeroboam drew up his line of battle against him with 800,000 chosen mighty warriors.
  • И вывел Авия на войну войско, состоявшее из людей храбрых, из четырёхсот тысяч человек отборных; а Иеровоам выступил против него на войну с восемьюстами тысяч человек, также отборных, храбрых.
  • Then Abijah stood up on Mount Zemaraim that is in the hill country of Ephraim and said, “Hear me, O Jeroboam and all Israel!
  • И стал Авия на вершине горы Цемараимской, одной из гор Ефремовых, и говорил: послушайте меня, Иеровоам и все Израильтяне!
  • Ought you not to know that the Lord God of Israel gave the kingship over Israel forever to David and his sons by a covenant of salt?
  • Не знаете ли вы, что Господь, Бог Израилев, дал царство Давиду над Израилем навек, ему и сыновьям его, по завету соли?
  • Yet Jeroboam the son of Nebat, a servant of Solomon the son of David, rose up and rebelled against his lord,
  • Но восстал Иеровоам, сын Наватов, раб Соломона, сына Давидова, и возмутился против господина своего.
  • and certain worthless scoundrelsb gathered about him and defied Rehoboam the son of Solomon, when Rehoboam was young and irresolutec and could not withstand them.
  • И собрались вокруг него люди пустые, люди развращённые, и укрепились против Ровоама, сына Соломонова; Ровоам же был молод и слаб сердцем и не устоял против них.
  • “And now you think to withstand the kingdom of the Lord in the hand of the sons of David, because you are a great multitude and have with you the golden calves that Jeroboam made you for gods.
  • И ныне вы думаете устоять против царства Господня в руке сынов Давидовых, потому что вас великое множество, и у вас золотые тельцы, которых Иеровоам сделал вам богами.
  • Have you not driven out the priests of the Lord, the sons of Aaron, and the Levites, and made priests for yourselves like the peoples of other lands? Whoever comes for ordinationd with a young bull or seven rams becomes a priest of what are not gods.
  • Не вы ли изгнали священников Господних, сынов Аарона, и левитов, и поставили у себя священников, какие у народов других земель? Всякий, кто приходит для посвящения своего с тельцом и с семью овнами, делается у вас священником лжебогов.
  • But as for us, the Lord is our God, and we have not forsaken him. We have priests ministering to the Lord who are sons of Aaron, and Levites for their service.
  • А у нас — Господь, Бог наш; мы не оставляли Его, и Господу служат священники, сыны Аароновы, и левиты при своём деле.
  • They offer to the Lord every morning and every evening burnt offerings and incense of sweet spices, set out the showbread on the table of pure gold, and care for the golden lampstand that its lamps may burn every evening. For we keep the charge of the Lord our God, but you have forsaken him.
  • И сожигают они Господу всесожжения каждое утро и каждый вечер, и благовонное курение, и полагают рядами хлебы на столе чистом, и зажигают золотой светильник и лампады его, чтобы горели каждый вечер, потому что мы соблюдаем установление Господа, Бога нашего, а вы оставили Его.
  • Behold, God is with us at our head, and his priests with their battle trumpets to sound the call to battle against you. O sons of Israel, do not fight against the Lord, the God of your fathers, for you cannot succeed.”
  • И вот, у нас во главе Бог, и священники Его, и трубы громогласные, чтобы греметь против вас. Сыны Израилевы! не воюйте с Господом, Богом отцов ваших, ибо не получите успеха.
  • Jeroboam had sent an ambush around to come upon them from behind. Thus his troopse were in front of Judah, and the ambush was behind them.
  • Между тем Иеровоам послал отряд в засаду с тыла им, так что сам он был впереди Иудеев, а засада позади их.
  • And when Judah looked, behold, the battle was in front of and behind them. And they cried to the Lord, and the priests blew the trumpets.
  • И оглянулись Иудеи, и вот, им битва спереди и сзади; и возопили они к Господу, а священники затрубили трубами.
  • Then the men of Judah raised the battle shout. And when the men of Judah shouted, God defeated Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.
  • И воскликнули Иудеи. И когда воскликнули Иудеи, Бог поразил Иеровоама и всех Израильтян пред лицом Авии и Иуды.
  • The men of Israel fled before Judah, and God gave them into their hand.
  • И побежали сыны Израилевы от Иудеев, и предал их Бог в руки им.
  • Abijah and his people struck them with great force, so there fell slain of Israel 500,000 chosen men.
  • И произвели у них Авия и народ его поражение сильное; и пало убитых у Израиля пятьсот тысяч человек отборных.
  • Thus the men of Israel were subdued at that time, and the men of Judah prevailed, because they relied on the Lord, the God of their fathers.
  • И смирились тогда сыны Израилевы, и были сильны сыны Иудины, потому что уповали на Господа, Бога отцов своих.
  • And Abijah pursued Jeroboam and took cities from him, Bethel with its villages and Jeshanah with its villages and Ephronf with its villages.
  • И преследовал Авия Иеровоама и взял у него города: Вефиль и зависящие от него города, и Иешану и зависящие от неё города, и Ефрон и зависящие от него города.
  • Jeroboam did not recover his power in the days of Abijah. And the Lord struck him down, and he died.
  • И не входил уже в силу Иеровоам во дни Авии. И поразил его Господь, и он умер.
  • But Abijah grew mighty. And he took fourteen wives and had twenty-two sons and sixteen daughters.
  • Авия же усилился; и взял себе четырнадцать жён и родил двадцать два сына и шестнадцать дочерей.
  • The rest of the acts of Abijah, his ways and his sayings, are written in the story of the prophet Iddo.
  • Прочие деяния Авии и его поступки и слова описаны в сказании пророка Адды.

  • ← (2 Chronicles 12) | (2 Chronicles 14) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025