Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Cовременный перевод WBTC
Дух Божий сошёл на Азарию, сына Одеда.
and he went out to meet Asa and said to him, “Hear me, Asa, and all Judah and Benjamin: The Lord is with you while you are with him. If you seek him, he will be found by you, but if you forsake him, he will forsake you.
Азария вышел навстречу Асе и сказал: "Послушайте меня, Аса и весь народ Иуды и Вениамина! Господь с вами, когда вы с Ним. Если вы ищете Господа, тогда Он позволит вам найти Его. Но если вы оставите Его, то и Он оставит вас.
For a long time Israel was without the true God, and without a teaching priest and without law,
Долгое время Израиль был без истинного Бога. Они были без священника-учителя и без закона.
but when in their distress they turned to the Lord, the God of Israel, and sought him, he was found by them.
Но, когда израильтяне были в беде, они снова обратились к Господу, Богу Израиля. Они искали Господа, и Он позволил им найти Его.
In those times there was no peace to him who went out or to him who came in, for great disturbances afflicted all the inhabitants of the lands.
В те времена бед никто не ходил в безопасности. Много бед было у людей всех народов.
They were broken in pieces. Nation was crushed by nation and city by city, for God troubled them with every sort of distress.
Один народ уничтожал другой, один город уничтожал другой город. Это происходило потому, что Господь приводил их в смятение разными бедами.
But you, take courage! Do not let your hands be weak, for your work shall be rewarded.”
Но, Аса, ты и народ Иуды и Вениамина, будьте сильными. Не ослабевайте, не сдавайтесь, потому что вы получите вознаграждение за ваши добрые дела!"
As soon as Asa heard these words, the prophecy of Azariah the son of Oded, he took courage and put away the detestable idols from all the land of Judah and Benjamin and from the cities that he had taken in the hill country of Ephraim, and he repaired the altar of the Lord that was in front of the vestibule of the house of the Lord.b
Аса ободрился, когда услышал эти слова и пророчество пророка Одеда. Он убрал всех ненавистных идолов со всех земель Иуды и Вениамина и изо всех городов, которые он захватил в горной стране Ефрема. Он починил алтарь Господа, который был перед верандой храма Господа.
And he gathered all Judah and Benjamin, and those from Ephraim, Manasseh, and Simeon who were residing with them, for great numbers had deserted to him from Israel when they saw that the Lord his God was with him.
Затем Аса собрал весь народ Иуды и Вениамина. Он также собрал народ из колен Ефрема, Манассии и Симеона, которые перешли жить из Израиля в Иудею. Многие из этих людей перешли в Иудею потому, что они видели, что Господь, Бог Асы, был с ним.
They were gathered at Jerusalem in the third month of the fifteenth year of the reign of Asa.
Аса и эти люди собрались в Иерусалиме на третий месяц пятнадцатого года царствования Асы.
They sacrificed to the Lord on that day from the spoil that they had brought 700 oxen and 7,000 sheep.
В тот день они принесли в жертву Господу семьсот волов и семь тысяч овец и коз. Этих животных и другие ценные вещи войско Асы захватило у своих врагов.
And they entered into a covenant to seek the Lord, the God of their fathers, with all their heart and with all their soul,
Затем они заключили соглашение служить Господу Богу от всего своего сердца и от всей души своей. Он — Бог, Которому служили их предки.
but that whoever would not seek the Lord, the God of Israel, should be put to death, whether young or old, man or woman.
Каждый, кто откажется служить Господу, Богу Израиля, должен был быть убит. Не имело значения, важный ли это человек или нет, мужчина ли или женщина.
They swore an oath to the Lord with a loud voice and with shouting and with trumpets and with horns.
Затем Аса и народ дали клятву Господу. Они громко кричали и трубили в трубы и в бараньи рога.
And all Judah rejoiced over the oath, for they had sworn with all their heart and had sought him with their whole desire, and he was found by them, and the Lord gave them rest all around.
Весь народ Иудеи радовался клятве, потому что поклялись они от всего своего сердца. Они следовали за Богом от всего своего сердца, они искали Бога, и Он позволил им найти Его. Господь дал им мир во всей стране.
Even Maacah, his mother, King Asa removed from being queen mother because she had made a detestable image for Asherah. Asa cut down her image, crushed it, and burned it at the brook Kidron.
Царь Аса лишил свою мать Мааху положения королевы-матери за то, что она сделала мерзкий столб Ашеры. Аса срубил этот столб и, изрубив его на мелкие куски, сжёг в долине Кедрова.
But the high places were not taken out of Israel. Nevertheless, the heart of Asa was wholly true all his days.
Высоты не были убраны из Иудеи, но сердце Асы было предано Господу всю его жизнь.
And he brought into the house of God the sacred gifts of his father and his own sacred gifts, silver, and gold, and vessels.
Аса внёс в храм Господа священные дары, которые дал он и его отец, — серебро, золото и сосуды.