Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Chronicles 27:1
-
English Standard Version
Jotham Reigns in Judah
Jotham was twenty-five years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem. His mother’s name was Jerushah the daughter of Zadok.
-
(en) King James Bible ·
Jotham's Good Reign in Judah
Jotham was twenty and five years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem. His mother's name also was Jerushah, the daughter of Zadok. -
(en) New International Version ·
Jotham King of Judah
Jotham was twenty-five years old when he became king, and he reigned in Jerusalem sixteen years. His mother’s name was Jerusha daughter of Zadok. -
(en) New American Standard Bible ·
Jotham Succeeds Uzziah in Judah
Jotham was twenty-five years old when he became king, and he reigned sixteen years in Jerusalem. And his mother’s name was Jerushah the daughter of Zadok. -
(en) New Living Translation ·
Jotham Rules in Judah
Jotham was twenty-five years old when he became king, and he reigned in Jerusalem sixteen years. His mother was Jerusha, the daughter of Zadok. -
(en) Darby Bible Translation ·
Jotham's Good Reign in Judah
Jotham was twenty-five years old when he began to reign; and he reigned sixteen years in Jerusalem; and his mother's name was Jerushah, daughter of Zadok. -
(ru) Синодальный перевод ·
Двадцати пяти лет был Иоафам, когда воцарился, и шестнадцать лет царствовал в Иерусалиме; имя матери его Иеруша, дочь Садока. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Йотамові було 25 років, як став царем, і царював він 16 років у Єрусалимі. Мати його, дочка Цадока, звалась Єруша. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Двайцять пять років було Йоатамові, як став царем, а царював шіснайцять років у Ерусалимі; його мати звалась Еруша Садоківна. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Йота́м був віку двадцяти й п'яти років, коли зацарював, і шістнадцять літ царював в Єрусалимі. А ім'я́ його матері — Єруша, Садокова дочка́. -
(ru) Новый русский перевод ·
Иотаму было двадцать пять лет, когда он стал царем, и правил он в Иерусалиме шестнадцать лет. Его мать звали Иеруша, она была дочерью Цадока. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Йоатам був двадцятип’ятилітнього віку, коли він зацарював, і шістнадцять років царював у Єрусалимі. А ім’я його матері — Єруса, дочка Садока. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иоафаму было двадцать пять лет, когда он стал царём. Он правил в Иерусалиме шестнадцать лет. Его мать звали Иеруша, она была дочерью Садока.