Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (2 Chronicles 2) | (2 Chronicles 4) →

English Standard Version

Переклад Турконяка

  • Solomon Builds the Temple

    Then Solomon began to build the house of the Lord in Jerusalem on Mount Moriah, where the Lorda had appeared to David his father, at the place that David had appointed, on the threshing floor of Ornan the Jebusite.
  • Соломон почав будувати Господній дім в Єрусалимі на горі Гаморія, де Господь з’явився Давидові, його батькові, на місці, яке Давид підготував на току Орни, євусейця.
  • He began to build in the second month of the fourth year of his reign.
  • І він почав будувати в другому місяці на четвертий рік свого царювання.
  • These are Solomon’s measurementsb for building the house of God: the length, in cubitsc of the old standard, was sixty cubits, and the breadth twenty cubits.
  • Соломон почав будувати Божий дім таким чином: довжина (в ліктях первинного розміру) — шістдесят ліктів, а ширина — двадцять ліктів.
  • The vestibule in front of the nave of the house was twenty cubits long, equal to the width of the house,d and its height was 120 cubits. He overlaid it on the inside with pure gold.
  • А перед входом дому — притвор (по ширині дому), довжина — двадцять ліктів, а висота — сто двадцять ліктів. Він покрив його зсередини чистим золотом.
  • The nave he lined with cypress and covered it with fine gold and made palms and chains on it.
  • А великий дім він обклав кедровими дошками, покрив чистим золотом і вирізьбив на ньому пальми та ланцюжки.
  • He adorned the house with settings of precious stones. The gold was gold of Parvaim.
  • І прикрасив дім цінними породами каменю на славу і золотом із золота, що з Фаруаїма.
  • So he lined the house with gold — its beams, its thresholds, its walls, and its doors — and he carved cherubim on the walls.
  • Він покрив дім, стіни, брами, дах і двері золотом, а на стінах вирізьбив херувимів.
  • And he made the Most Holy Place. Its length, corresponding to the breadth of the house, was twenty cubits, and its breadth was twenty cubits. He overlaid it with 600 talentse of fine gold.
  • Він зробив дім Святого святих, довжина його по ширині будівлі — двадцять ліктів, і ширина — двадцять ліктів, і покрив його чистим золотом, як на херувимах, — на шістсот талантів.
  • The weight of gold for the nails was fifty shekels.f And he overlaid the upper chambers with gold.
  • Вага цвяхів, вага одного — п’ятдесят сиклів золота. Верхню кімнату покрив золотом.
  • In the Most Holy Place he made two cherubim of woodg and overlaidh them with gold.
  • І зробив в домі Святого святих два херувими, виріб з дерева, і покрив їх золотом.
  • The wings of the cherubim together extended twenty cubits: one wing of the one, of five cubits, touched the wall of the house, and its other wing, of five cubits, touched the wing of the other cherub;
  • І крила херувимів: довжина — двадцять ліктів, і одне крило — п’ять ліктів, що доторкається до стіни дому, і друге крило — п’ять ліктів, що доторкається до крила другого херувима.
  • and of this cherub, one wing, of five cubits, touched the wall of the house, and the other wing, also of five cubits, was joined to the wing of the first cherub.
  • І крило іншого херувима — п’ять ліктів, що доторкається до стіни дому, і друге крило — п’ять ліктів, що доторкається до крила другого херувима.
  • The wings of these cherubim extended twenty cubits. The cherubimi stood on their feet, facing the nave.
  • Тож крила херувимів розпростерті на двадцять ліктів. Вони стоять на своїх ногах, а їхні обличчя повернені до дому.
  • And he made the veil of blue and purple and crimson fabrics and fine linen, and he worked cherubim on it.
  • Із синього полотна, багряниці, кармазину та вісону він зробив завісу, і виткав на ній херувимів.
  • In front of the house he made two pillars thirty-five cubits high, with a capital of five cubits on the top of each.
  • Перед домом він зробив два стовпи — тридцять п’ять ліктів висотою, а їх капітелі — п’ять ліктів.
  • He made chains like a necklacej and put them on the tops of the pillars, and he made a hundred pomegranates and put them on the chains.
  • Зробив ланцюги в давірі [1] й встановив на капітелях стовпів, і зробив сто гранатових яблук, і прикріпив на ланцюжках.
  • He set up the pillars in front of the temple, one on the south, the other on the north; that on the south he called Jachin, and that on the north Boaz.
  • Стовпи він встановив перед входом у храм, один справа і один зліва. Тому, який справа, він дав ім’я Випрямлення, а тому, який зліва — ім’я Сила.

  • ← (2 Chronicles 2) | (2 Chronicles 4) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025