Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (2 Chronicles 32) | (2 Chronicles 34) →

English Standard Version

Синодальный перевод

  • Manasseh Reigns in Judah

    Manasseh was twelve years old when he began to reign, and he reigned fifty-five years in Jerusalem.
  • Двенадцати лет был Манассия, когда воцарился, и пятьдесят пять лет царствовал в Иерусалиме,
  • And he did what was evil in the sight of the Lord, according to the abominations of the nations whom the Lord drove out before the people of Israel.
  • и делал он неугодное в очах Господних, подражая мерзостям народов, которых прогнал Господь от лица сынов Израилевых,
  • For he rebuilt the high places that his father Hezekiah had broken down, and he erected altars to the Baals, and made Asheroth, and worshiped all the host of heaven and served them.
  • и снова построил высоты, которые разрушил Езекия, отец его, и поставил жертвенники Ваалам, и устроил дубравы, и поклонялся всему воинству небесному, и служил ему,
  • And he built altars in the house of the Lord, of which the Lord had said, “In Jerusalem shall my name be forever.”
  • и соорудил жертвенники в доме Господнем, о котором сказал Господь: «в Иерусалиме будет имя Моё вечно»;
  • And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the Lord.
  • и соорудил жертвенники всему воинству небесному на обоих дворах дома Господня.
  • And he burned his sons as an offering in the Valley of the Son of Hinnom, and used fortune-telling and omens and sorcery, and dealt with mediums and with necromancers. He did much evil in the sight of the Lord, provoking him to anger.
  • Он же проводил сыновей своих через огонь в долине сына Енномова, и гадал, и ворожил, и чародействовал, и учредил вызывателей мертвецов и волшебников; много делал он неугодного в очах Господа, к прогневлению Его.
  • And the carved image of the idol that he had made he set in the house of God, of which God said to David and to Solomon his son, “In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, I will put my name forever,
  • И поставил резного идола, которого сделал, в доме Божием, о котором говорил Бог Давиду и Соломону, сыну его: «в доме сём и в Иерусалиме, который Я избрал из всех колен Израилевых, Я положу имя Моё навек;
  • and I will no more remove the foot of Israel from the land that I appointed for your fathers, if only they will be careful to do all that I have commanded them, all the law, the statutes, and the rules given through Moses.”
  • и не дам впредь выступить ноге Израиля из земли сей, которую Я укрепил за отцами их, если только они будут стараться исполнять всё, что Я заповедал им, по всему закону и уставам и повелениям, данным рукою Моисея».
  • Manasseh led Judah and the inhabitants of Jerusalem astray, to do more evil than the nations whom the Lord destroyed before the people of Israel.
  • Но Манассия довёл Иудею и жителей Иерусалима до того, что они поступали хуже тех народов, которых истребил Господь от лица сынов Израилевых.
  • Manasseh’s Repentance

    The Lord spoke to Manasseh and to his people, but they paid no attention.
  • И говорил Господь к Манассии и к народу его, но они не слушали.
  • Therefore the Lord brought upon them the commanders of the army of the king of Assyria, who captured Manasseh with hooks and bound him with chains of bronze and brought him to Babylon.
  • И привёл Господь на них военачальников царя Ассирийского, и заковали они Манассию в кандалы и оковали его цепями, и отвели его в Вавилон.
  • And when he was in distress, he entreated the favor of the Lord his God and humbled himself greatly before the God of his fathers.
  • И в тесноте своей он стал умолять лицо Господа, Бога своего, и глубоко смирился пред Богом отцов своих.
  • He prayed to him, and God was moved by his entreaty and heard his plea and brought him again to Jerusalem into his kingdom. Then Manasseh knew that the Lord was God.
  • И помолился Ему, и Бог преклонился к нему и услышал моление его, и возвратил его в Иерусалим на царство его. И узнал Манассия, что Господь есть Бог.
  • Afterward he built an outer wall for the city of David west of Gihon, in the valley, and for the entrance into the Fish Gate, and carried it around Ophel, and raised it to a very great height. He also put commanders of the army in all the fortified cities in Judah.
  • И после того построил внешнюю стену города Давидова, на западной стороне Геона, по лощине и до входа в Рыбные ворота, и провёл её вокруг Офела и высоко поднял её. И поставил военачальников по всем укреплённым городам в Иудее,
  • And he took away the foreign gods and the idol from the house of the Lord, and all the altars that he had built on the mountain of the house of the Lord and in Jerusalem, and he threw them outside of the city.
  • и низверг чужеземных богов и идола из дома Господня, и все капища, которые соорудил на горе дома Господня и в Иерусалиме, и выбросил их за город.
  • He also restored the altar of the Lord and offered on it sacrifices of peace offerings and of thanksgiving, and he commanded Judah to serve the Lord, the God of Israel.
  • И восстановил жертвенник Господень и принёс на нём жертвы мирные и хвалебные, и сказал Иудеям, чтобы они служили Господу, Богу Израилеву.
  • Nevertheless, the people still sacrificed at the high places, but only to the Lord their God.
  • Но народ ещё приносил жертвы на высотах, хотя и Господу, Богу своему.
  • Now the rest of the acts of Manasseh, and his prayer to his God, and the words of the seers who spoke to him in the name of the Lord, the God of Israel, behold, they are in the Chronicles of the Kings of Israel.
  • Прочие дела Манассии, и молитва его к Богу своему, и слова прозорливцев, говоривших к нему именем Господа, Бога Израилева, находятся в записях царей Израилевых.
  • And his prayer, and how God was moved by his entreaty, and all his sin and his faithlessness, and the sites on which he built high places and set up the Asherim and the images, before he humbled himself, behold, they are written in the Chronicles of the Seers.a
  • И молитва его, и то, что Бог преклонился к нему, и все грехи его и беззакония его, и места, на которых он построил высоты и поставил изображения Астарты и истуканов, прежде нежели смирился, описаны в записях Хозая.
  • So Manasseh slept with his fathers, and they buried him in his house, and Amon his son reigned in his place.
  • И почил Манассия с отцами своими, и похоронили его в доме его. И воцарился Амон, сын его, вместо него.
  • Amon’s Reign and Death

    Amon was twenty-two years old when he began to reign, and he reigned two years in Jerusalem.
  • Двадцати двух лет был Амон, когда воцарился, и два года царствовал в Иерусалиме.
  • And he did what was evil in the sight of the Lord, as Manasseh his father had done. Amon sacrificed to all the images that Manasseh his father had made, and served them.
  • И делал неугодное в очах Господних так, как делал Манассия, отец его; и всем истуканам, которых сделал Манассия, отец его, приносил Амон жертвы и служил им.
  • And he did not humble himself before the Lord, as Manasseh his father had humbled himself, but this Amon incurred guilt more and more.
  • И не смирился пред лицом Господним, как смирился Манассия, отец его; напротив, Амон умножил свои грехи.
  • And his servants conspired against him and put him to death in his house.
  • И составили против него заговор слуги его, и умертвили его в доме его.
  • But the people of the land struck down all those who had conspired against King Amon. And the people of the land made Josiah his son king in his place.
  • Но народ земли перебил всех, бывших в заговоре против царя Амона, и воцарил народ земли Иосию, сына его, вместо него.

  • ← (2 Chronicles 32) | (2 Chronicles 34) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025