Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Chronicles 4:9
-
English Standard Version
He made the court of the priests and the great court and doors for the court and overlaid their doors with bronze.
-
(en) King James Bible ·
The Courts
Furthermore he made the court of the priests, and the great court, and doors for the court, and overlaid the doors of them with brass. -
(en) New King James Version ·
Furthermore he made the court of the priests, and the great court and doors for the court; and he overlaid these doors with bronze. -
(en) New International Version ·
He made the courtyard of the priests, and the large court and the doors for the court, and overlaid the doors with bronze. -
(en) New American Standard Bible ·
Then he made the court of the priests and the great court and doors for the court, and overlaid their doors with bronze. -
(en) New Living Translation ·
He then built a courtyard for the priests, and also the large outer courtyard. He made doors for the courtyard entrances and overlaid them with bronze. -
(en) Darby Bible Translation ·
The Courts
And he made the court of the priests, and the great court, and doors for the court, and overlaid the doors thereof with bronze. -
(ru) Синодальный перевод ·
И сделал священнический двор и большой двор и двери к двору, и вереи их обложил медью. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Зробив двір священиків і великий двір, і ворота для двору, і їхні стулки покрив міддю. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І зробив двір сьвященицький, і двір великий, і ворота в двір, а ворота й завіси до їх оббив міддю. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І зробив священиче подві́р'я та подвір'я велике, і двері до подвір'я, і їхні двері покрив міддю. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он сделал двор для священников, большой двор и двери для двора, и покрыл двери бронзой. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І зробив двір священиків, великий двір, двері двору і їхні вікна, обкладені міддю. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он также сделал двор для священников, большой двор и двери во двор. Он использовал бронзу для облицовки дверей, выходящих во двор.