Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (2 Chronicles 3) | (2 Chronicles 5) →

English Standard Version

Cовременный перевод WBTC

  • The Temple’s Furnishings

    He made an altar of bronze, twenty cubitsa long and twenty cubits wide and ten cubits high.
  • Для алтаря Соломон использовал бронзу. Этот алтарь был длиной в двадцать локтей, шириной в двадцать локтей и высотой в десять локтей.
  • Then he made the sea of cast metal. It was round, ten cubits from brim to brim, and five cubits high, and a line of thirty cubits measured its circumference.
  • Затем Соломон сделал из бронзы большой резервуар. Большой резервуар был круглым. От одного края до другого в нём было десять локтей. Высота его была пять локтей, и окружность его была тридцать локтей.
  • Under it were figures of gourds,b for ten cubits, compassing the sea all around. The gourds were in two rows, cast with it when it was cast.
  • Литые фигуры волов стояли под резервуаром и вокруг него; на десять локтей кругом резервуар окружали два ряда волов, вылитых одним литьём с резервуаром.
  • It stood on twelve oxen, three facing north, three facing west, three facing south, and three facing east. The sea was set on them, and all their rear parts were inward.
  • Большой бронзовый резервуар стоял на двенадцати волах. Три вола смотрели на север, три вола смотрели на запад, три вола смотрели на юг и три вола смотрели на восток. Резервуар стоял на их спинах. Задами же волы были обращены к центру.
  • Its thickness was a handbreadth.c And its brim was made like the brim of a cup, like the flower of a lily. It held 3,000 baths.d
  • Резервуар был толщиной в ладонь. Край резервуара был как край чаши, и был подобен распустившейся лилии. Резервуар вмещал около трёх тысяч батов.
  • He also made ten basins in which to wash, and set five on the south side, and five on the north side. In these they were to rinse off what was used for the burnt offering, and the sea was for the priests to wash in.
  • Соломон сделал десять умывальниц. Он поставил пять умывальниц с правой стороны от большого резервуара и пять умывальниц с левой стороны, чтобы омывать в них то, что приготовлялось ко всесожжению. А большой медный резервуар предназначался для омывания священников перед тем, как им приносить жертвы.
  • And he made ten golden lampstands as prescribed, and set them in the temple, five on the south side and five on the north.
  • Соломон сделал десять золотых подстав для светильников. Он придерживался планов, начертанных для этих подстав. Он поставил эти подставы в храме: пять подстав с правой стороны и пять с левой стороны.
  • He also made ten tables and placed them in the temple, five on the south side and five on the north. And he made a hundred basins of gold.
  • Соломон сделал десять столов и поставил их в храме. Пять столов стояло с правой стороны храма и пять с левой стороны. И сделал Соломон сто золотых чаш.
  • He made the court of the priests and the great court and doors for the court and overlaid their doors with bronze.
  • Он также сделал двор для священников, большой двор и двери во двор. Он использовал бронзу для облицовки дверей, выходящих во двор.
  • And he set the sea at the southeast corner of the house.
  • Затем он поставил большой бронзовый резервуар с правой стороны храма, к юго-востоку.
  • Hiram also made the pots, the shovels, and the basins. So Hiram finished the work that he did for King Solomon on the house of God:
  • Хирам сделал тазы, лопатки и чаши. И тогда Хирам закончил свою работу для царя Соломона в храме Божьем.
  • the two pillars, the bowls, and the two capitals on the top of the pillars; and the two latticeworks to cover the two bowls of the capitals that were on the top of the pillars;
  • Хирам сделал две колонны и два венца сверху двух колонн. Хирам также сделал две сетки, покрывающие два больших венца на верхней части двух колонн.
  • and the 400 pomegranates for the two latticeworks, two rows of pomegranates for each latticework, to cover the two bowls of the capitals that were on the pillars.
  • Хирам сделал четыреста плодов гранатового дерева для двух сеток (для каждой сетки два ряда плодов). Сетка покрывала большие венцы на верхней части колонн.
  • He made the stands also, and the basins on the stands,
  • Хирам также сделал подставы и умывальницы на подставах.
  • and the one sea, and the twelve oxen underneath it.
  • Он сделал один большой бронзовый резервуар и под ним двенадцать волов.
  • The pots, the shovels, the forks, and all the equipment for these Huram-abi made of burnished bronze for King Solomon for the house of the Lord.
  • Хирам сделал тазы, лопатки и вилки и все вещи царя Соломона для храма Господа. Все они были сделаны из полированной бронзы.
  • In the plain of the Jordan the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredah.e
  • Царь Соломон первым отливал эти вещи в глинистых формах, которые были сделаны в долине Иордана, между Сокхофом и Цередою.
  • Solomon made all these things in great quantities, for the weight of the bronze was not sought.
  • Соломон сделал так много этих вещей, что никто и не пытался взвесить бронзу, из которой они были сделаны.
  • So Solomon made all the vessels that were in the house of God: the golden altar, the tables for the bread of the Presence,
  • Соломон также сделал все вещи для храма Божьего. Он сделал золотой алтарь, он сделал столы, куда клали хлеб предложения.
  • the lampstands and their lamps of pure gold to burn before the inner sanctuary, as prescribed;
  • Он сделал подставы для ламп и светильники из чистого золота. Светильники должны были гореть там, где было задумано: внутри, перед святым местом.
  • the flowers, the lamps, and the tongs, of purest gold;
  • Соломон использовал чистое золото, чтобы сделать цветы, лампады и щипцы.
  • the snuffers, basins, dishes for incense, and fire pans, of pure gold, and the socketsf of the temple, for the inner doors to the Most Holy Place and for the doors of the nave of the temple were of gold.
  • Из чистого золота Соломон сделал ножи, чаши, лотки и кадильницы, двери храма, внутренние двери в Святое Святых и двери в главный зал.

  • ← (2 Chronicles 3) | (2 Chronicles 5) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025