Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (2 Chronicles 4) | (2 Chronicles 6) →

English Standard Version

Переклад Куліша та Пулюя

  • Thus all the work that Solomon did for the house of the Lord was finished. And Solomon brought in the things that David his father had dedicated, and stored the silver, the gold, and all the vessels in the treasuries of the house of God.
  • І скінчилась уся робота, що її робив Соломон для дому Господнього. І принїс Соломон присьвячене Давидом, його батьком, і срібло й золото, й усякий посуд, і передав у скарбівнї дому Божого.
  • The Ark Brought to the Temple

    Then Solomon assembled the elders of Israel and all the heads of the tribes, the leaders of the fathers’ houses of the people of Israel, in Jerusalem, to bring up the ark of the covenant of the Lord out of the city of David, which is Zion.
  • Тодї зібрав Соломон старшини Ізрайлеві і всї голови в поколїннях, начальників над поколїннями синів Ізрайлевих, в Ерусалим, щоб перенести скриню завіту Господнього з Давидового міста, се б то з Сиону.
  • And all the men of Israel assembled before the king at the feast that is in the seventh month.
  • І зібрались до царя усї Ізрайлитяне на сьвято, сьомого місяця.
  • And all the elders of Israel came, and the Levites took up the ark.
  • І як прийшли всї старшини Ізрайлеві, взяли левіти скриню.
  • And they brought up the ark, the tent of meeting, and all the holy vessels that were in the tent; the Levitical priests brought them up.
  • І понесли скриню й намет соборний й ввесь сьвящений посуд, що в наметї, — а несли їх сьвященники та левіти.
  • And King Solomon and all the congregation of Israel, who had assembled before him, were before the ark, sacrificing so many sheep and oxen that they could not be counted or numbered.
  • А царь Соломон і ввесь збір Ізрайлїв, що зібрався до його перед скринею, приносили жертви з овець та волів, яких нїхто не міг перелїчити та означити, так їх було багато.
  • Then the priests brought the ark of the covenant of the Lord to its place, in the inner sanctuary of the house, in the Most Holy Place, underneath the wings of the cherubim.
  • І принесли сьвященники скриню завіту Господнього на її місце, в вістильницю храму — в Сьвяте Сьвятих, під крила херувимів.
  • The cherubim spread out their wings over the place of the ark, so that the cherubim made a covering above the ark and its poles.
  • А херувими простягали крила над місцем скринї, і прикривали херувими скриню й носила її зверху.
  • And the poles were so long that the ends of the poles were seen from the Holy Place before the inner sanctuary, but they could not be seen from outside. And they area there to this day.
  • Жертки же були такі довгі, що голови жерток скринї було видно перед вістильницею, але вони не виходили аж надвір, і там вони по сей день.
  • There was nothing in the ark except the two tablets that Moses put there at Horeb, where the Lord made a covenant with the people of Israel, when they came out of Egypt.
  • У ковчезї ж не було нїчого окрім двох таблиць, що їх вложив був Мойсей на Горебі, як Господь учинив завіт із синами Ізрайлевими після їх виходу з Египту.
  • And when the priests came out of the Holy Place (for all the priests who were present had consecrated themselves, without regard to their divisions,
  • Як сьвященники вийшли з сьвятинї, (бо всї сьвященники, бувші там, осьвятились, не вважаючи на віддїли);
  • and all the Levitical singers, Asaph, Heman, and Jeduthun, their sons and kinsmen, arrayed in fine linen, with cymbals, harps, and lyres, stood east of the altar with 120 priests who were trumpeters;
  • І левіти сьпівцї, — всї вони, се б то Асаф, Еман, Ідитун і сини їх та брати їх, убрані в виссон, із кимвалами, з псалтирями й цитрами, стояли від східнього боку жертівника, а з ними сто двайцять сьвященників, трубивших у труби;
  • and it was the duty of the trumpeters and singers to make themselves heard in unison in praise and thanksgiving to the Lord), and when the song was raised, with trumpets and cymbals and other musical instruments, in praise to the Lord,
    “For he is good,
    for his steadfast love endures forever,”
    the house, the house of the Lord, was filled with a cloud,
  • І коли всї як один трубили й сьпівали, видаючи неначе один голос на хвалу й славу Господа, та як загремів гук труб і кимвалів і музичних приборів на хвалу Господеві: бо він благий і віковічня милость його! тодї дом, дом Господнїй сповнився облаком,
  • so that the priests could not stand to minister because of the cloud, for the glory of the Lord filled the house of God.
  • І не змогли сьвященники стояти на службі задля хмари, бо слава Господня сповнила дом Божий.

  • ← (2 Chronicles 4) | (2 Chronicles 6) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025