Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Хоменка
Solomon’s Accomplishments
At the end of twenty years, in which Solomon had built the house of the Lord and his own house,
At the end of twenty years, in which Solomon had built the house of the Lord and his own house,
Як минуло 20 років, від часу, коли Соломон побудував дім Господній і свій палац,
Solomon rebuilt the cities that Hiram had given to him, and settled the people of Israel in them.
він відбудував міста, які дав йому Хірам, і оселив у них синів Ізраїля.
He built Tadmor in the wilderness and all the store cities that he built in Hamath.
Він укріпив Тадмор у пустині і всі міста-склади, що їх збудував він у Хаматі;
He also built Upper Beth-horon and Lower Beth-horon, fortified cities with walls, gates, and bars,
він збудував також Верхній Беторон і Нижній Беторон, міста-твердині з мурами, брамами та засувами;
and Baalath, and all the store cities that Solomon had and all the cities for his chariots and the cities for his horsemen, and whatever Solomon desired to build in Jerusalem, in Lebanon, and in all the land of his dominion.
Валаат і всі міста-склади, що були в Соломона, й усі міста для колісниць, і всі міста для кінноти, — й усе, що Соломон хотів збудувати в Єрусалимі, на Ливані і по всій землі свого панування.
All the people who were left of the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, who were not of Israel,
Населення, що зосталось від хеттитів, аморіїв, перізіїв, хіввіїв та євусіїв, що було не з синів Ізраїля, —
from their descendants who were left after them in the land, whom the people of Israel had not destroyed — these Solomon drafted as forced labor, and so they are to this day.
тобто потомки їхні, що лишилися в країні, яких сини Ізраїля не вигубили, — Соломон зробив рабами по цей день.
But of the people of Israel Solomon made no slaves for his work; they were soldiers, and his officers, the commanders of his chariots, and his horsemen.
А з синів Ізраїля не робив Соломон кріпаків до своїх робіт, бо вони були військовими людьми, його старшинами й начальниками над його колісницями та його кіннотою.
And these were the chief officers of King Solomon, 250, who exercised authority over the people.
Було в царя Соломона 250 вищих урядовців, що правили народом.
Solomon brought Pharaoh’s daughter up from the city of David to the house that he had built for her, for he said, “My wife shall not live in the house of David king of Israel, for the places to which the ark of the Lord has come are holy.”
Соломон перевів фараонову дочку з Давидгорода в дім, що збудував для неї, бо казав: «Ні одна з моїх жінок не повинна жити в домі Давида, царя Ізраїля, бо він святий, через те, що в нього ввійшов кивот Господній.»
Then Solomon offered up burnt offerings to the Lord on the altar of the Lord that he had built before the vestibule,
Тоді Соломон почав приносити Господеві всепалення на Господньому жертовнику, що побудував перед притвором,
as the duty of each day required, offering according to the commandment of Moses for the Sabbaths, the new moons, and the three annual feasts — the Feast of Unleavened Bread, the Feast of Weeks, and the Feast of Booths.
так, як за приписом Мойсея треба було приносити належні жертви щодня, щосуботи, що нового місяця й на означені свята, — тричі на рік: у свято опрісноків, у свято седмиць і у свято кучок.
According to the ruling of David his father, he appointed the divisions of the priests for their service, and the Levites for their offices of praise and ministry before the priests as the duty of each day required, and the gatekeepers in their divisions at each gate, for so David the man of God had commanded.
Він встановив, — як то розпорядив був Давид, його батько, — черги священиків за їхньою службою і левітів за їхніми завданнями, щоб славити Бога й служити при священиках за постановою день у день, — і воротарів за їхніми чергами до кожної брами, бо такий був наказ Давида, чоловіка Божого;
And they did not turn aside from what the king had commanded the priests and Levites concerning any matter and concerning the treasuries.
і не відступлено від наказу царя щодо священиків та левітів ні в чому, а й щодо скарбів.
Так проваджено щасливо всю роботу Соломона від часу закладення підвалин дому Господнього аж до його закінчення. Так був довершений дім Господній.
Then Solomon went to Ezion-geber and Eloth on the shore of the sea, in the land of Edom.
Тоді Соломон вирушив до Еціон-Геверу й Елату, що на березі моря, в Едом-краю.
Хірам прислав йому через своїх слуг кораблі та обізнаних з морем людей; вони попливли зо слугами Соломона в Офір, взяли звідти 450 талантів золота, і привезли цареві Соломонові.