Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (2 Chronicles 7) | (2 Chronicles 9) →

English Standard Version

Переклад Турконяка

  • Solomon’s Accomplishments

    At the end of twenty years, in which Solomon had built the house of the Lord and his own house,
  • І сталося після двадцяти років, упродовж яких Соломон збудував Господній дім і свій дім,
  • Solomon rebuilt the cities that Hiram had given to him, and settled the people of Israel in them.
  • і міста, які Хірам дав Соломонові, збудував їх Соломон і поселив там синів Ізраїля.
  • And Solomon went to Hamath-zobah and took it.
  • І Соломон прийшов до Емату Сови, і укріпив його.
  • He built Tadmor in the wilderness and all the store cities that he built in Hamath.
  • І збудував Тедмор у пустелі й усі сильні міста, які збудував в Іматі.
  • He also built Upper Beth-horon and Lower Beth-horon, fortified cities with walls, gates, and bars,
  • І збудував Горішній Веторон і Долішній Веторон, сильні міста, мури, брами і замки,
  • and Baalath, and all the store cities that Solomon had and all the cities for his chariots and the cities for his horsemen, and whatever Solomon desired to build in Jerusalem, in Lebanon, and in all the land of his dominion.
  • і Ваалат, і всі сильні міста, які були в Соломона, і всі міста колісниць, міста коней і те, чого прагнув Соломон за бажанням збудувати в Єрусалимі, у Лівані та в усьому своєму царстві.
  • All the people who were left of the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, who were not of Israel,
  • Весь народ, котрий залишився з хетів, аморейців, ферезейців, евейців і євусейців, які не з Ізраїля,
  • from their descendants who were left after them in the land, whom the people of Israel had not destroyed — these Solomon drafted as forced labor, and so they are to this day.
  • котрі були із синів тих, хто залишився з ними в землі, яких сини Ізраїля не вигубили, то Соломон привів їх як данників — аж до цього дня.
  • But of the people of Israel Solomon made no slaves for his work; they were soldiers, and his officers, the commanders of his chariots, and his horsemen.
  • А синів Ізраїля Соломон не зробив рабами у своєму царстві, бо вони — військові люди, володарі й сильні, начальники над колісницями і вершниками.
  • And these were the chief officers of King Solomon, 250, who exercised authority over the people.
  • Вони — начальники варти царя Соломона: двісті п’ятдесят наглядачів над народом.
  • Solomon brought Pharaoh’s daughter up from the city of David to the house that he had built for her, for he said, “My wife shall not live in the house of David king of Israel, for the places to which the ark of the Lord has come are holy.”
  • І дочку фараона Соломон привів з міста Давида в дім, який збудував для неї, бо сказав: Моя жінка не житиме в місті Давида, царя Ізраїля, адже місце, куди прибув Господній ковчег, є святим.
  • Then Solomon offered up burnt offerings to the Lord on the altar of the Lord that he had built before the vestibule,
  • Тоді Соломон приніс для Господа всепалення на жертовнику, який збудував перед храмом,
  • as the duty of each day required, offering according to the commandment of Moses for the Sabbaths, the new moons, and the three annual feasts — the Feast of Unleavened Bread, the Feast of Weeks, and the Feast of Booths.
  • щоб за визначеною кількістю на кожний день (за заповідями Мойсея) приносити жертви по суботах, при настанні нового місяця та у свята — три рази на рік: на свято опрісноків, на свято тижнів і на свято шатер.
  • According to the ruling of David his father, he appointed the divisions of the priests for their service, and the Levites for their offices of praise and ministry before the priests as the duty of each day required, and the gatekeepers in their divisions at each gate, for so David the man of God had commanded.
  • Він встановив за присудом Давида поділи священикам за їхнім служінням, і левітам на їхніх постах, щоби заносити хвалу і служити перед священиками за визначеною кількістю на кожний день, і сторожів на вході за їхніми поділами, за дверима і дверима, бо такі накази Давида, Божого чоловіка.
  • And they did not turn aside from what the king had commanded the priests and Levites concerning any matter and concerning the treasuries.
  • Вони не переступили наказів царя про священиків і левітів стосовно жодної справи і щодо скарбів.
  • Thus was accomplished all the work of Solomon froma the day the foundation of the house of the Lord was laid until it was finished. So the house of the Lord was completed.
  • І з того дня, коли покладено основу, аж доки Соломон не закінчив Господній дім, усяку працю привели в порядок.
  • Then Solomon went to Ezion-geber and Eloth on the shore of the sea, in the land of Edom.
  • Тоді Соломон вирушив до Ґазіонґавера і до Елата, що біля берега моря, у землі Ідумеї.
  • And Hiram sent to him by the hand of his servants ships and servants familiar with the sea, and they went to Ophir together with the servants of Solomon and brought from there 450 talentsb of gold and brought it to King Solomon.
  • А Хірам через своїх рабів послав кораблі та рабів, які знали море, і вони вирушили з рабами Соломона до Софіра, взяли звідти чотириста п’ятдесят талантів золота і прибули до царя Соломона.

  • ← (2 Chronicles 7) | (2 Chronicles 9) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025