Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Nehemiah 2) | (Nehemiah 4) →

English Standard Version

Переклад Турконяка

  • Rebuilding the Wall

    Then Eliashib the high priest rose up with his brothers the priests, and they built the Sheep Gate. They consecrated it and set its doors. They consecrated it as far as the Tower of the Hundred, as far as the Tower of Hananel.
  • І встав Елісув, великий священик, та його брати-священики, і збудували Овечу браму. Вони її посвятили і поставили її двері, — аж до сотої башти посвятили, до башти Ананеїла.
  • And next to him the men of Jericho built. And next to thema Zaccur the son of Imri built.
  • Вони будували поруч із синами, мужами Єрихону, та поруч із синами Закхура, сина Амарія.
  • The sons of Hassenaah built the Fish Gate. They laid its beams and set its doors, its bolts, and its bars.
  • А Рибну браму збудували сини Асана. Вони покрили її і встановили її двері, її замки та її засуви.
  • And next to them Meremoth the son of Uriah, son of Hakkoz repaired. And next to them Meshullam the son of Berechiah, son of Meshezabel repaired. And next to them Zadok the son of Baana repaired.
  • А поруч з ними зайняв місце син Урії з Рамота, сина Акоса. А поруч з ними зайняв місце Мосоллам, син Варахія, сина Масезевила. І поруч з ними місце зайняв Садок, син Ваана.
  • And next to them the Tekoites repaired, but their nobles would not stoop to serve their Lord.b
  • А поруч з ними зайняли місце текойці. Визначні не приклали своєї шиї до їхньої роботи.
  • Joiada the son of Paseah and Meshullam the son of Besodeiah repaired the Gate of Yeshanah.c They laid its beams and set its doors, its bolts, and its bars.
  • Браму Ісани укріпляли Йоіда, син Фасека, і Месулам, син Васодія. Вони її покрили і встановили її двері, її замки та її засуви.
  • And next to them repaired Melatiah the Gibeonite and Jadon the Meronothite, the men of Gibeon and of Mizpah, the seat of the governor of the province Beyond the River.
  • А поруч з ними укріпляв Малтія, ґаваонець, і Еварон, миронотієць, мужі Ґаваона і Масфи, — аж до престолу володаря, який на другому боці ріки. І поруч з ними будував Озіїл, син Арахія, з ковалів.
  • Next to them Uzziel the son of Harhaiah, goldsmiths, repaired. Next to him Hananiah, one of the perfumers, repaired, and they restored Jerusalem as far as the Broad Wall.
  • А поруч з ними укріпляв мур Ананія, син Рокеїма, і вони забудували Єрусалим аж до Стіни рівнини.
  • Next to them Rephaiah the son of Hur, ruler of half the district ofd Jerusalem, repaired.
  • І поруч з ними укріпляв Рафая, син Ура, володар половини околиці Єрусалима.
  • Next to them Jedaiah the son of Harumaph repaired opposite his house. And next to him Hattush the son of Hashabneiah repaired.
  • І поруч з ними укріпляв Єдая, син Еромафа, — напроти свого дому. І поруч з ними укріпляв Аттус, син Асванія.
  • Malchijah the son of Harim and Hasshub the son of Pahath-moab repaired another section and the Tower of the Ovens.
  • А наступний укріпляв Мелхія, син Ірама, Асув, син Фаатмоава, — аж до Вежі печей.
  • Next to him Shallum the son of Hallohesh, ruler of half the district of Jerusalem, repaired, he and his daughters.
  • І поруч з ними укріпляв Саллум, син Аллоіса, володар половини околиці Єрусалима, — він і його дочки.
  • Hanun and the inhabitants of Zanoah repaired the Valley Gate. They rebuilt it and set its doors, its bolts, and its bars, and repaired a thousand cubitse of the wall, as far as the Dung Gate.
  • Браму долини укріпляли Анун і ті, які живуть у Зано. Вони її збудували, встановили її двері, її замки, її засуви і тисячу ліктів стіни — аж до Брами гною.
  • Malchijah the son of Rechab, ruler of the district of Beth-haccherem, repaired the Dung Gate. He rebuilt it and set its doors, its bolts, and its bars.
  • А Браму гною укріпляв Мелхія, син Рихава, володар околиці Витаххарм, — він та його сини. І вони її покрили, і встановили її двері, її замки та її засуви. А Браму джерела укріпляв Саломон, син Холези, володар частини Масфи. Він її збудував, її покрив і встановив її брами та її засуви.
  • And Shallum the son of Col-hozeh, ruler of the district of Mizpah, repaired the Fountain Gate. He rebuilt it and covered it and set its doors, its bolts, and its bars. And he built the wall of the Pool of Shelah of the king’s garden, as far as the stairs that go down from the city of David.
  • І Мур купелі шкур біля пасовиська царя і аж до сходів, що йдуть від міста Давида.
  • After him Nehemiah the son of Azbuk, ruler of half the district of Beth-zur, repaired to a point opposite the tombs of David, as far as the artificial pool, and as far as the house of the mighty men.
  • За ним укріпляв Неемія, син Азавуха, володар половини околиці Витсура — аж до печери гробу Давида, аж до Викопаної купелі й аж до Дому сильних.
  • After him the Levites repaired: Rehum the son of Bani. Next to him Hashabiah, ruler of half the district of Keilah, repaired for his district.
  • За ним укріпляли левіти, Раум, син Ванія. Поруч з ним укріпляв мур Асавія, володар половини околиці Кеїли — у своїй околиці.
  • After him their brothers repaired: Bavvai the son of Henadad, ruler of half the district of Keilah.
  • Після нього укріпляли їхні брати Венеї, син Інадада, володар половини околиці Кеїли.
  • Next to him Ezer the son of Jeshua, ruler of Mizpah, repaired another section opposite the ascent to the armory at the buttress.f
  • І поруч з ним укріпляв Азур, син Ісуса, володар Масфи, — одну частину Вежі підйому, що доходить до кута.
  • After him Baruch the son of Zabbai repairedg another section from the buttress to the door of the house of Eliashib the high priest.
  • А після нього укріпляв Варух, син Завуя, — другу частину, від кута аж до дверей Вителісува, великого священика.
  • After him Meremoth the son of Uriah, son of Hakkoz repaired another section from the door of the house of Eliashib to the end of the house of Eliashib.
  • Після нього укріпляв Мерамот, син Урії, сина Акоса, — іншу частину, від дверей Вителісува аж до кінця Вителісува.
  • After him the priests, the men of the surrounding area, repaired.
  • Після нього укріпляли священики, мужі Ахехара.
  • After them Benjamin and Hasshub repaired opposite their house. After them Azariah the son of Maaseiah, son of Ananiah repaired beside his own house.
  • Після нього укріпляв Веніамін і Асув — напроти їхнього дому. Після нього укріпляв Азарія, син Маасія, сина Ананія, — біля свого дому.
  • After him Binnui the son of Henadad repaired another section, from the house of Azariah to the buttress and to the corner.
  • Після нього укріпляв Ваній, син Інадада, — другу частину, від Витазарія аж до кута і аж до кута
  • Palal the son of Uzai repaired opposite the buttress and the tower projecting from the upper house of the king at the court of the guard. After him Pedaiah the son of Parosh
  • Фалала, сина Евзая, напроти кута, і де є вежа, що виступала з дому царя, — вища за будівлю сторожі. Після нього — Фадая, син Фороса.
  • and the temple servants living on Ophel repaired to a point opposite the Water Gate on the east and the projecting tower.
  • А служителі храму проживали в Офалі — аж до саду Брами води на сході, і там є вежа, яка виступала.
  • After him the Tekoites repaired another section opposite the great projecting tower as far as the wall of Ophel.
  • Після нього текойці укріпляли іншу частину — напроти Великої вежі, що виступала, і аж до стіни Офли.
  • Above the Horse Gate the priests repaired, each one opposite his own house.
  • Вище Кінської брами укріпляли священики, кожний напроти свого дому.
  • After them Zadok the son of Immer repaired opposite his own house. After him Shemaiah the son of Shecaniah, the keeper of the East Gate, repaired.
  • Після нього укріпляв Саддук, син Еммира, — напроти свого дому. Після нього укріпляв Самая, син Сенехія, вартовий Східної брами.
  • After him Hananiah the son of Shelemiah and Hanun the sixth son of Zalaph repaired another section. After him Meshullam the son of Berechiah repaired opposite his chamber.
  • Після нього укріпляв Ананія, син Селемія, і Аном, шостий син Селефа, — другу частину. Після нього укріпляв Месулам, син Варахії, — напроти його скарбниці.
  • After him Malchijah, one of the goldsmiths, repaired as far as the house of the temple servants and of the merchants, opposite the Muster Gate,h and to the upper chamber of the corner.
  • Після нього укріпляв Мелхія, син Саферія, — аж до Витаннатініма, а торгівці дрібного товару — напроти Брами Мафекада і аж до підйому кута.
  • And between the upper chamber of the corner and the Sheep Gate the goldsmiths and the merchants repaired.
  • А між тим і Овечою брамою укріпляли ковалі та торгівці дрібного товару.

  • ← (Nehemiah 2) | (Nehemiah 4) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025