Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 10:9
-
English Standard Version
Remember that you have made me like clay;
and will you return me to the dust?
-
(en) King James Bible ·
Remember, I beseech thee, that thou hast made me as the clay; and wilt thou bring me into dust again? -
(en) New King James Version ·
Remember, I pray, that You have made me like clay.
And will You turn me into dust again? -
(en) New International Version ·
Remember that you molded me like clay.
Will you now turn me to dust again? -
(en) New American Standard Bible ·
‘Remember now, that You have made me as clay;
And would You turn me into dust again? -
(en) New Living Translation ·
Remember that you made me from dust —
will you turn me back to dust so soon? -
(en) Darby Bible Translation ·
Remember, I beseech thee, that thou hast made me as clay, and wilt bring me into dust again. -
(ru) Синодальный перевод ·
Вспомни, что Ты, как глину, обделал меня, и в прах обращаешь меня? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Згадай, благаю, що ти мене виробив, неначе глину;
і хочеш знову в порох мене повернути. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Спогадай, що ти наче глину, обробив мене, а тепер у порох обертаєш мене? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Пам'ятай, що мов глину мене оброби́в Ти, — і в порох мене оберта́єш. -
(ru) Новый русский перевод ·
Вспомни, что Ты вылепил меня, как из глины.
Неужели ныне вернешь меня в прах? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Згадай, що Ти мене утворив з глини, і знову повертаєш мене в землю. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Бог, вспомни, Ты меня из глины сделал. Вернёшь ли в глину Ты меня опять?