Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 11) | (Job 13) →

English Standard Version

Новый русский перевод

  • Job Replies: The Lord Has Done This

    Then Job answered and said:
  • Тогда Иов ответил:
  • “No doubt you are the people,
    and wisdom will die with you.
  • — Ну, конечно же, только вы люди,
    и мудрость умрет вместе с вами!

  • But I have understanding as well as you;
    I am not inferior to you.
    Who does not know such things as these?
  • Но у меня есть ум, как у вас;
    я ничем не хуже вас,
    да и кто же всего этого не знает?

  • I am a laughingstock to my friends;
    I, who called to God and he answered me,
    a just and blameless man, am a laughingstock.
  • Я стал для друзей посмешищем,
    а ведь я к Богу взывал, и Он мне отвечал!
    Я, праведный и безупречный,
    стал посмешищем!

  • In the thought of one who is at ease there is contempt for misfortune;
    it is ready for those whose feet slip.
  • Кто, находясь в благополучии, презирает несчастного,
    тот вскоре и сам поскользнется.

  • The tents of robbers are at peace,
    and those who provoke God are secure,
    who bring their god in their hand.a
  • Шатры грабителей в безопасности,
    и те, кто гневит Бога, спокойны,
    словно держат Бога в руках.30

  • “But ask the beasts, and they will teach you;
    the birds of the heavens, and they will tell you;
  • Но спроси у животных, они научат тебя,
    у небесных птиц, они тебе скажут.

  • or the bushes of the earth, and they will teach you;b
    and the fish of the sea will declare to you.
  • Побеседуй с землей, она наставит тебя,
    и рыбы морские тебе возвестят.

  • Who among all these does not know
    that the hand of the Lord has done this?
  • Кто среди них не знает,
    что все это сделала рука Господня?

  • In his hand is the life of every living thing
    and the breath of all mankind.
  • Жизнь всякой твари в Его руке,
    как и дыхание всякого человека.

  • Does not the ear test words
    as the palate tastes food?
  • Разве не ухо различает слова,
    и не язык распознает вкус пищи?

  • Wisdom is with the aged,
    and understanding in length of days.
  • Разве не у старейших мудрость?
    Разве долгая жизнь не приносит разум?

  • “With Godc are wisdom and might;
    he has counsel and understanding.
  • У Бога — мудрость и сила;
    совет и разум — Его.

  • If he tears down, none can rebuild;
    if he shuts a man in, none can open.
  • Что Он разрушил, не восстановится,
    заключенные Им не выйдут на волю.

  • If he withholds the waters, they dry up;
    if he sends them out, they overwhelm the land.
  • Он удержит воды, и будет засуха,
    отпустит — они затопят землю.

  • With him are strength and sound wisdom;
    the deceived and the deceiver are his.
  • У Него всесилие и премудрость;
    в Его власти и обманутый, и обманщик.

  • He leads counselors away stripped,
    and judges he makes fools.
  • Советчиков Он гонит босыми
    и глупцами делает судей.

  • He looses the bonds of kings
    and binds a waistcloth on their hips.
  • У царей Он развязывает пояса мантии,
    и обвязывает им бедра повязкой раба.

  • He leads priests away stripped
    and overthrows the mighty.
  • Священников Он гонит босыми,
    и низвергает сильных.

  • He deprives of speech those who are trusted
    and takes away the discernment of the elders.
  • Он лишает речи искусных советников
    и отбирает разум у старцев.

  • He pours contempt on princes
    and loosens the belt of the strong.
  • Он покрывает позором знатных
    и лишает оружия могучих.

  • He uncovers the deeps out of darkness
    and brings deep darkness to light.
  • Он открывает глубины тьмы
    и выводит на свет тень смертную.

  • He makes nations great, and he destroys them;
    he enlarges nations, and leads them away.
  • Он возвышает и губит народы,
    умножает их и рассеивает.

  • He takes away understanding from the chiefs of the people of the earth
    and makes them wander in a trackless waste.
  • Он лишает рассудка земных владык
    и шлет их в пустыню, где нет пути.

  • They grope in the dark without light,
    and he makes them stagger like a drunken man.
  • Бредут они на ощупь в темноте, без света,
    и шатаются, словно пьяные.


  • ← (Job 11) | (Job 13) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025