Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Новый русский перевод
“Behold, my eye has seen all this,
my ear has heard and understood it.
Глаза мои все это видели,
слышали уши, и понял ум.
I am not inferior to you.
Что знаете вы, то знаю и я;
я не хуже вас.
and I desire to argue my case with God.
Но я бы хотел поговорить со Всемогущим,31
с Богом поспорить о моем деле.
worthless physicians are you all.
А вы замарали меня ложью,
все вы — бесполезные лекари.
and it would be your wisdom!
О если бы вы все вместе замолчали!
В этом была бы мудрость для вас.
and listen to the pleadings of my lips.
Выслушайте же мои доводы,
внимайте укорам моих уст.
and speak deceitfully for him?
Неужели вы станете лгать ради Бога
и обманывать ради Него?
Will you plead the case for God?
Будете ради Него пристрастными
и в суде станете Его выгораживать?
Or can you deceive him, as one deceives a man?
Что с вами будет, если Он испытает вас?
Обманете ли вы Его, как обманываете людей?
if in secret you show partiality.
Он непременно осудит вас,
если вы были втайне пристрастны.
and the dread of him fall upon you?
Не страшит вас Его величие?
Ужас перед Ним вас не объемлет?
your defenses are defenses of clay.
Изречения ваши — зола,
и оплот ваш — оплот из глины.
and let come on me what may.
Замолчите, и я буду говорить;
а потом пусть будет со мной, что будет.
and put my life in my hand?
Я подвергну себя опасности,
жизнью своей рискну.32
Он убивает меня, но я буду надеяться на Него33;
перед Его лицом я защищу свой путь!
that the godless shall not come before him.
И в этом мое спасение,
ведь безбожник предстать перед Ним не осмелится!
and let my declaration be in your ears.
Внимайте моим словам;
пусть дойдет моя речь до ваших ушей.
I know that I shall be in the right.
Вот, я завел судебное дело
и знаю, что буду оправдан.
For then I would be silent and die.
Возьмется ли кто оспаривать меня?
Если да, то я замолчу и умру.
then I will not hide myself from your face:
Лишь о двух вещах я молю Тебя, Боже ,
и не стану я больше прятаться от Тебя —
and let not dread of you terrify me.
удали от меня Свою руку
и не страши меня ужасом Твоим.
or let me speak, and you reply to me.
Тогда призови меня, и я откликнусь,
или позволь мне говорить, а Сам отвечай.
Make me know my transgression and my sin.
Сколько за мной злодейств и грехов?
Покажи мне проступки мои и грех.
and count me as your enemy?
За что Ты скрываешь Свое лицо
и считаешь меня врагом?
and pursue dry chaff?
Станешь ли Ты пугать лист опавший?
Пустишься ли за сухою соломинкой в погоню?
and make me inherit the iniquities of my youth.
Ты записываешь горькое против меня
и грехи моей юности мне вменяешь.
Ноги мои Ты заковал в колодки;
следишь за всеми моими путями;
по следам моих ног идешь.