Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 15:24
-
English Standard Version
distress and anguish terrify him;
they prevail against him, like a king ready for battle.
-
(en) King James Bible ·
Trouble and anguish shall make him afraid; they shall prevail against him, as a king ready to the battle. -
(en) New International Version ·
Distress and anguish fill him with terror;
troubles overwhelm him, like a king poised to attack, -
(en) New American Standard Bible ·
“Distress and anguish terrify him,
They overpower him like a king ready for the attack, -
(en) New Living Translation ·
That dark day terrifies them.
They live in distress and anguish,
like a king preparing for battle. -
(en) Darby Bible Translation ·
Distress and anguish make him afraid; they prevail against him, as a king ready for the battle. -
(ru) Синодальный перевод ·
Устрашает его нужда и теснота; одолевает его, как царь, приготовившийся к битве, -
(ua) Переклад Хоменка ·
День темряви його жахає,
нужда й тіснота на нього насідають,
немов той цар, готовий кинутись до бою. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Страшить його нужда, й тїснота подолїває його, наче царя перед боєм, — -
(ua) Переклад Огієнка ·
Страша́ть його у́тиск та гно́блення, хапають його, немов цар, що готовий до бо́ю, -
(ru) Новый русский перевод ·
Беда и горе его пугают;
теснят, словно царь, что готов на битву, -
(ua) Переклад Турконяка ·
а біда і смуток захоплять його, наче полководця, який упаде в перших рядах. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он в страхе от страданий и забот: они напали на него, как царь, несущий разрушенье.