Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Новый русский перевод
Then Eliphaz the Temanite answered and said:
and fill his belly with the east wind?
— Отвечает ли мудрый знанием, взятым с ветра,
наполняет ли свой живот палящим вихрем?
or in words with which he can do no good?
Возражает ли он пустыми словами,
речами, в которых нет прока?
А ты и страх перед Богом потерял,
и молитву к Богу считаешь малостью.
and you choose the tongue of the crafty.
Твой грех побуждает твои уста,
ты усвоил язык нечестивых.
your own lips testify against you.
Твои же уста обвиняют тебя, не я;
губы твои против тебя свидетельствуют.
Or were you brought forth before the hills?
Разве ты родился первым из людей?
Разве ты был создан раньше холмов?
And do you limit wisdom to yourself?
Разве подслушал ты Божий замысел?
Разве ты сам постиг мудрость?
What do you understand that is not clear to us?
Что знаешь ты, чего бы мы не знали?
Что понимаешь, чего бы мы не поняли?
older than your father.
С нами седовласые и старики,
старше, чем твой отец.
or the word that deals gently with you?
Разве мало тебе утешений Божьих,
добрых слов, что тебе сказали?
and why do your eyes flash,
Почему увлекает тебя твое сердце,
почему сверкают твои глаза,
and bring such words out of your mouth?
так что ты обратил против Бога свой дух,
что твой рот выговаривает такие слова?
Or he who is born of a woman, that he can be righteous?
Кто такой человек, чтобы ему быть чистым,
и рожденный женщиной, чтобы быть праведным?
Если Бог и святым36 Своим не доверяет,
и в глазах Его нечисты небеса,
a man who drinks injustice like water!
то тем более нечист и порочен человек,
который пьет неправду, словно воду!
and what I have seen I will declare
Послушай меня, и я объясню тебе;
расскажу тебе то, что видел,
without hiding it from their fathers,
то, о чем говорили мудрецы,
не скрывая усвоенного от отцов
and no stranger passed among them).
(им одним земля была отдана,
и чужой среди них не ходил).
through all the years that are laid up for the ruthless.
Все дни свои мучается нечестивый,
отсчитаны все годы притеснителя.
in prosperity the destroyer will come upon him.
В его ушах — гул ужаса;
средь мира к нему приходит губитель.
and he is marked for the sword.
От мглы он не надеется спастись;
он обречен на меч.
He knows that a day of darkness is ready at his hand;
Он — скиталец, пища для стервятника37;
он знает, что день мрака близок.
they prevail against him, like a king ready for battle.
Беда и горе его пугают;
теснят, словно царь, что готов на битву,
and defies the Almighty,
за то, что простер против Бога руку
и Всемогущему бросил вызов,
with a thickly bossed shield;
шел на Него упрямо и дерзко
с толстым крепким щитом.
and gathered fat upon his waist
За то, что заплыло жиром лицо его,
жир нарастил он у себя на бедрах,
in houses that none should inhabit,
which were ready to become heaps of ruins;
он поселится в городах разоренных,
в домах, в которых никто не живет,
в домах, обреченных на разрушение.
Он больше не будет богатым:
богатство его расточится,
и владения его не расширятся по земле.38
the flame will dry up his shoots,
and by the breath of his mouth he will depart.
Он не спасется от мглы,
пламя иссушит ветви его,
и дыхание уст Божьих умчит его прочь.
for emptiness will be his payment.
Пусть он не обманывается,
полагаясь на пустоту,
ведь пустота и будет ему воздаянием.
and his branch will not be green.
Он получит сполна,
прежде чем придет его время,
и не будут его ветви зеленеть.
and cast off his blossom like the olive tree.
Он сбросит незрелый виноград, как лоза,
и растеряет свои цветы, как олива.
and fire consumes the tents of bribery.
Бесплодным будет безбожных сборище,
и огонь истребит шатры вымогателей.