Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Новый русский перевод
miserable comforters are you all.
— Я слышал много подобного,
вы все — жалкие утешители!
Or what provokes you that you answer?
Настанет ли ветреным словам конец?
Что заставляет тебя возражать?
if you were in my place;
I could join words together against you
and shake my head at you.
И я бы мог говорить так, как вы,
если бы вы были на моем месте;
я сплетал бы речи против вас
и неодобрительно качал бы головой;
and the solace of my lips would assuage your pain.
я укреплял бы вас своими устами,
унимая вашу боль движением губ.
and if I forbear, how much of it leaves me?
Если я говорю, не унимается моя боль,
и когда перестаю — не уходит.
О как Ты меня изнурил.
Ты погубил всех моих домашних.
which is a witness against me,
and my leanness has risen up against me;
it testifies to my face.
Ты схватил меня39
во свидетельство против меня самого;
восстает на меня худоба моя
и против меня свидетельствует.40
he has gnashed his teeth at me;
my adversary sharpens his eyes against me.
Бог терзает меня в гневе, Он ненавидит меня;
Он скрежещет на меня зубами;
враг мой следит зорко и неотступно за мной.
they have struck me insolently on the cheek;
they mass themselves together against me.
Люди открывают рты и издеваются надо мной,
бьют меня по щекам, ругаясь,
объединились против меня.
and casts me into the hands of the wicked.
Бог отдал меня неправедным,
бросил меня в руки нечестивых.
he seized me by the neck and dashed me to pieces;
he set me up as his target;
Я был спокоен, но Он разбил меня,
взял за шею и раздробил меня.
Поставил меня Своей мишенью,
He slashes open my kidneys and does not spare;
he pours out my gall on the ground.
Его лучники меня окружили.
Он рассекает мне почки, не щадит,
изливает на землю мою желчь.
he runs upon me like a warrior.
Пробивает во мне пролом за проломом,
устремляется на меня, как воин.
and have laid my strength in the dust.
Я сшил для себя рубище
и лбом41 своим уткнулся в прах.
and on my eyelids is deep darkness,
Покраснело от плача мое лицо,
пелена заволокла глаза,
and my prayer is pure.
хоть нет у меня в руках неправды,
и молитва моя чиста.
and let my cry find no resting place.
О земля, не скрывай мою кровь —
пусть не найдет покоя мой крик!
and he who testifies for me is on high.
Но даже теперь мой свидетель — на небесах,
и есть в вышине у меня защитник.
my eye pours out tears to God,
Мой заступник — друг мой42;
к Богу слезы мои текут.
Мой заступник защитит меня перед Богом,
как человек защищает в суде своего друга.