Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 16) | (Job 18) →

English Standard Version

Переклад Хоменка

  • Job Continues: Where Then Is My Hope?

    “My spirit is broken; my days are extinct;
    the graveyard is ready for me.
  • «Мій дух розбитий,
    дні мої погасли,
    для мене залишається лише могила.
  • Surely there are mockers about me,
    and my eye dwells on their provocation.
  • Чи не став я посміховиськом?
    Чи не в гіркоті ночують мої очі?
  • “Lay down a pledge for me with you;
    who is there who will put up security for me?
  • О, поручися за мене сам перед собою!
    Бо хто б ручився за мене?
  • Since you have closed their hearts to understanding,
    therefore you will not let them triumph.
  • Та ти позбавив розуму їхнє серце,
    тому й не піднесеш їх угору.
  • He who informs against his friends to get a share of their property —
    the eyes of his children will fail.
  • Вони призначають здобич друзям,
    тоді як очі власних дітей меркнуть.
  • “He has made me a byword of the peoples,
    and I am one before whom men spit.
  • Ти зробив мене притчею народу,
    мені плюють у вічі.
  • My eye has grown dim from vexation,
    and all my members are like a shadow.
  • В очах моїх від смутку потемніло,
    і мої члени, наче тінь, виснажуються.
  • The upright are appalled at this,
    and the innocent stirs himself up against the godless.
  • Дивуються над оцим праведні люди,
    і невинний обурюється на безбожника.
  • Yet the righteous holds to his way,
    and he who has clean hands grows stronger and stronger.
  • Та праведник тримається путі своєї
    і чистий руками ще більш набирає духу.
  • But you, come on again, all of you,
    and I shall not find a wise man among you.
  • Вернітеся ж, усі ви, приступіте;
    може, бодай одного мудрого знайду між вами!
  • My days are past; my plans are broken off,
    the desires of my heart.
  • Дні мої відпливли, думки мої розбиті!
    Зідхання мого серця
  • They make night into day:
    ‘The light,’ they say, ‘is near to the darkness.’a
  • з ночі день роблять,
    і супроти темряви світло близько.
  • If I hope for Sheol as my house,
    if I make my bed in darkness,
  • Чи можу сподіватись? Шеол — моя домівка!
    У темряві стелю я собі постіль.
  • if I say to the pit, ‘You are my father,’
    and to the worm, ‘My mother,’ or ‘My sister,’
  • Кричу до гробу: Ти мій батько!
    А до хробака: Моя сестра й моя мати!
  • where then is my hope?
    Who will see my hope?
  • Де ж тут моя надія?
    І щастя моє. — хто його бачив?
  • Will it go down to the bars of Sheol?
    Shall we descend together into the dust?”b
  • Зійдуть у Шеол зо мною?
    коли зануримося разом у порох?»

  • ← (Job 16) | (Job 18) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025