Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 16) | (Job 18) →

English Standard Version

Переклад Турконяка

  • Job Continues: Where Then Is My Hope?

    “My spirit is broken; my days are extinct;
    the graveyard is ready for me.
  • Гину я, несений вітром, прошу могили і не одержую.
  • Surely there are mockers about me,
    and my eye dwells on their provocation.
  • Благаю, втомившись, і що я вчинив?
  • “Lay down a pledge for me with you;
    who is there who will put up security for me?
  • А моє майно чужі викрали. Хто є цей? Нехай буде зв’язаний моєю рукою.
  • Since you have closed their hearts to understanding,
    therefore you will not let them triumph.
  • Бо Ти закрив від мудрості їхнє серце, через це Ти їх не звеличиш.
  • He who informs against his friends to get a share of their property —
    the eyes of his children will fail.
  • Сповістить зло їхній частці, а мої очі розтанули на синах.
  • “He has made me a byword of the peoples,
    and I am one before whom men spit.
  • Ти ж мене зробив притчею між народами, а я став посміховиськом для них.
  • My eye has grown dim from vexation,
    and all my members are like a shadow.
  • Адже мої очі осліпли від гніву, усі сильно воюють проти мене.
  • The upright are appalled at this,
    and the innocent stirs himself up against the godless.
  • Чудовиськом був я для праведних через це. А праведний нехай повстане проти беззаконного.
  • Yet the righteous holds to his way,
    and he who has clean hands grows stronger and stronger.
  • Нехай вірний тримається своєї дороги, а чистий нехай візьме сміливість руками.
  • But you, come on again, all of you,
    and I shall not find a wise man among you.
  • Ні, але всі кріпіться та йдіть, бо я не знаходжу у вас правди.
  • My days are past; my plans are broken off,
    the desires of my heart.
  • Мої дні проминули в стогоні, а жили мого серця порвалися.
  • They make night into day:
    ‘The light,’ they say, ‘is near to the darkness.’a
  • Ніч вони змінили на день, — світло поряд з присутністю темряви.
  • If I hope for Sheol as my house,
    if I make my bed in darkness,
  • Якщо ж я залишуся, то ад мені стане домом, адже в темряві постелили мені постіль.
  • if I say to the pit, ‘You are my father,’
    and to the worm, ‘My mother,’ or ‘My sister,’
  • Смерть назвав я, що є моїм батьком, а гниль — матір’ю моєю і сестрою!
  • where then is my hope?
    Who will see my hope?
  • Отже, де ще є моя надія? Чи я побачу моє добро?
  • Will it go down to the bars of Sheol?
    Shall we descend together into the dust?”b
  • Чи зі мною вони зійдуть до аду, — невже разом ми зійдемо під землю?

  • ← (Job 16) | (Job 18) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025