Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 18:5
-
English Standard Version
“Indeed, the light of the wicked is put out,
and the flame of his fire does not shine.
-
(en) King James Bible ·
Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine. -
(en) New King James Version ·
“The light of the wicked indeed goes out,
And the flame of his fire does not shine. -
(en) New International Version ·
“The lamp of a wicked man is snuffed out;
the flame of his fire stops burning. -
(en) New American Standard Bible ·
“Indeed, the light of the wicked goes out,
And the flame of his fire gives no light. -
(en) New Living Translation ·
“Surely the light of the wicked will be snuffed out.
The sparks of their fire will not glow. -
(en) Darby Bible Translation ·
Yea, the light of the wicked shall be put out, and the flame of his fire shall not shine. -
(ru) Синодальный перевод ·
Да, свет у беззаконного потухнет, и не останется искры от огня его. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Таж у безбожника погасне світло,
полум'я його не буде більше блищати. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Та ж у безбожного мусить потахнути сьвітло, а з огня його не остане й искри. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Таж світи́льник безбожних пога́сне, і не буде світи́тися і́скра огню́ його: -
(ru) Новый русский перевод ·
Истинно, свет у нечестивого погаснет,
даже искры не останется. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І світло безбожних згасне, і їхній вогонь не підніметься. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Светильник злобного гаснет: пламя его меркнет.