Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 17) | (Job 19) →

English Standard Version

Новый русский перевод

  • Bildad Speaks: God Punishes the Wicked

    Then Bildad the Shuhite answered and said:
  • Тогда ответил Билдад из Шуаха:
  • “How long will you hunt for words?
    Consider, and then we will speak.
  • — Когда ты положишь конец речам?
    Подумай, потом будем говорить.

  • Why are we counted as cattle?
    Why are we stupid in your sight?
  • Почему мы считаемся за скотов?
    Почему в глазах твоих мы глупцы?

  • You who tear yourself in your anger,
    shall the earth be forsaken for you,
    or the rock be removed out of its place?
  • О ты, кто в гневе себя терзает,
    опустеть ли ради тебя земле?
    Скалам ли с мест своих сдвинуться?

  • “Indeed, the light of the wicked is put out,
    and the flame of his fire does not shine.
  • Истинно, свет у нечестивого погаснет,
    даже искры не останется.

  • The light is dark in his tent,
    and his lamp above him is put out.
  • Померкнет огонь у него в шатре,
    и угаснет над ним светильник.

  • His strong steps are shortened,
    and his own schemes throw him down.
  • Сократится мощь его шагов,
    и падет он жертвой своих же замыслов.

  • For he is cast into a net by his own feet,
    and he walks on its mesh.
  • Ноги его сами шагнут в силки,
    запутаются в сетях ловца.

  • A trap seizes him by the heel;
    a snare lays hold of him.
  • Поймает его за пяту петля,
    крепко схватит его ловушка.

  • A rope is hidden for him in the ground,
    a trap for him in the path.
  • Силки для него раскинуты по земле,
    и ждет на пути западня.

  • Terrors frighten him on every side,
    and chase him at his heels.
  • Страшат его ужасы отовсюду,
    следуют за ним по пятам.

  • His strength is famished,
    and calamity is ready for his stumbling.
  • Истощается сила его от голода,
    и беда на страже, ждет, когда он споткнется.

  • It consumes the parts of his skin;
    the firstborn of death consumes his limbs.
  • Съест его кожу болезнь,43
    съест первенец смерти члены его.

  • He is torn from the tent in which he trusted
    and is brought to the king of terrors.
  • Выволокут его из шатра, где он был в безопасности,
    и приведут его к Царю ужасов.44

  • In his tent dwells that which is none of his;
    sulfur is scattered over his habitation.
  • В шатре его поселится пламя;
    горящая сера изольется на его жилище.

  • His roots dry up beneath,
    and his branches wither above.
  • Корни его засохнут внизу,
    а ветви его наверху увянут.

  • His memory perishes from the earth,
    and he has no name in the street.
  • Память о нем исчезнет с земли,
    и не будут о нем вспоминать на улицах.

  • He is thrust from light into darkness,
    and driven out of the world.
  • Изгонят его из света во мрак,
    из мира живых прогонят.

  • He has no posterity or progeny among his people,
    and no survivor where he used to live.
  • Ни детей, ни внуков
    не останется после него в народе;
    никого не останется после него
    там, где он жил когда-то.

  • They of the west are appalled at his day,
    and horror seizes them of the east.
  • На западе ужаснутся его судьбе,
    и на востоке будут объяты страхом.

  • Surely such are the dwellings of the unrighteous,
    such is the place of him who knows not God.”
  • Да, таков беззаконного дом,
    место того, кто не знает Бога.


  • ← (Job 17) | (Job 19) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025