Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 21:6
-
English Standard Version
When I remember, I am dismayed,
and shuddering seizes my flesh.
-
(en) King James Bible ·
Even when I remember I am afraid, and trembling taketh hold on my flesh. -
(en) New King James Version ·
Even when I remember I am terrified,
And trembling takes hold of my flesh. -
(en) New International Version ·
When I think about this, I am terrified;
trembling seizes my body. -
(en) New American Standard Bible ·
“Even when I remember, I am disturbed,
And horror takes hold of my flesh. -
(en) New Living Translation ·
When I think about what I am saying, I shudder.
My body trembles. -
(en) Darby Bible Translation ·
Even when I think [thereon], I am affrighted, and trembling taketh hold of my flesh. -
(ru) Синодальный перевод ·
Лишь только я вспомню — содрогаюсь, и трепет объемлет тело моё. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Я сам, коли подумаю про те, здригаюсь,
і моє тіло охоплює тремтіння. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Я тілько спогадаю, а вже здрогаюсь, і страх обгортає тїло моє. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І якщо я згадаю про це, то жаха́юсь, і морозом пройма́ється тіло моє. -
(ru) Новый русский перевод ·
Размышляя об этом, я содрогаюсь,
мое тело бросает в дрожь. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Бо коли згадаю, то турбуюся, і болі охоплюють моє тіло. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Стоит мне подумать, и я ужасаюсь и начинаю трястись.