Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Новый русский перевод
and let this be your comfort.
— Внимательно выслушайте меня;
пусть это и будет от вас утешением.
and after I have spoken, mock on.
Потерпите, пока я говорю,
а когда умолкну, можете насмехаться.
Why should I not be impatient?
Разве я жалуюсь человеку?
Разве у меня нет причин быть нетерпеливым?
and lay your hand over your mouth.
Посмотрев на меня, ужаснитесь;
положите ладонь на уста.
and shuddering seizes my flesh.
Размышляя об этом, я содрогаюсь,
мое тело бросает в дрожь.
reach old age, and grow mighty in power?
Почему нечестивые живут,
достигая старости и возрастая силой?
and their descendants before their eyes.
Их дети вокруг них,
их потомство у них на глазах.
and no rod of God is upon them.
Их дома в безопасности и страха не ведают,
и жезла Божьего нет на них.
their cow calves and does not miscarry.
Их бык оплодотворяет и не извергает,
их корова телится и не выкидывает.
and their children dance.
Они высылают детей, как стадо,
и чада их танцуют.
and rejoice to the sound of the pipe.
Они поют под бубен и арфу,
веселятся под пение свирели.
and in peace they go down to Sheol.
Они проводят дни в благополучии,
и спокойно52 нисходят в мир мертвых.
We do not desire the knowledge of your ways.
А Богу они говорят: «Оставь нас!
Мы не хотим знать Твои пути.
And what profit do we get if we pray to him?’
Кто такой Всемогущий, чтобы нам служить Ему?
Что пользы нам Ему молиться?»
The counsel of the wicked is far from me.
Но благополучие их не в их руках;
умысел злых далек от меня.
Но часто ли гаснет светильник нечестивых?
Часто ли к ним приходит беда,
удел, каким Бог наделяет в гневе?
and like chaff that the storm carries away?
Часто ли они уподобляются соломе на ветру,
мякине, гонимой вихрем?
Let him pay it out to them, that they may know it.
Вы говорите : «Бог приберегает наказание
для их сыновей».
Пусть Он воздаст им самим,
чтобы впредь они знали!
and let them drink of the wrath of the Almighty.
Пусть своими глазами увидят гибель,
пусть пьют гнев Всемогущего.
when the number of their months is cut off?
Что за дело им до семьи,
остающейся после них,
когда срок их жизни истечет?
seeing that he judges those who are on high?
Может ли кто-нибудь преподать Богу знание,
Тому, Кто судит даже вышних?
being wholly at ease and secure,
Один умирает в расцвете сил,
в безопасности и покое,
его тело53 дородно,
кости мозгом напоены.
never having tasted of prosperity.
А другой умирает, скорбя душой,
не вкусив от жизни ни капли блага.
and the worms cover them.
И вместе будут лежать они в прахе,
и облепят их черви.
and your schemes to wrong me.
Да, я знаю ваши мысли,
и ваши уловки против меня.
Where is the tent in which the wicked lived?’
Вы говорите: «Где теперь дом вельможи
и шатры, в которых жили нечестивые?»
and do you not accept their testimony
Разве вы не расспрашивали путешественников,
и рассказам их не внимали,
that he is rescued in the day of wrath?
как щадит нечестивого день беды,
как день гнева его стороной обходит?
and who repays him for what he has done?
Кто его осудит ему в лицо?
Кто воздаст ему за его дела?
watch is kept over his tomb.
С почетом несут его хоронить
и стражу возле могилы ставят.
all mankind follows after him,
and those who go before him are innumerable.
Земля в долине ему сладка.
Людской поток позади него,
и перед ним — бесчисленная толпа.