Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Синодальный перевод
ещё и ныне горька речь моя: страдания мои тяжелее стонов моих.
Oh, that I knew where I might find him,
that I might come even to his seat!
that I might come even to his seat!
О, если бы я знал, где найти Его, и мог подойти к престолу Его!
I would lay my case before him
and fill my mouth with arguments.
and fill my mouth with arguments.
Я изложил бы пред Ним дело моё и уста мои наполнил бы оправданиями;
I would know what he would answer me
and understand what he would say to me.
and understand what he would say to me.
узнал бы слова, какими Он ответит мне, и понял бы, что Он скажет мне.
Would he contend with me in the greatness of his power?
No; he would pay attention to me.
No; he would pay attention to me.
Неужели Он в полном могуществе стал бы состязаться со мною? О, нет! Пусть Он только обратил бы внимание на меня.
There an upright man could argue with him,
and I would be acquitted forever by my judge.
and I would be acquitted forever by my judge.
Тогда праведник мог бы состязаться с Ним, — и я навсегда получил бы свободу от Судии моего.
“Behold, I go forward, but he is not there,
and backward, but I do not perceive him;
and backward, but I do not perceive him;
Но вот, я иду вперёд — и нет Его, назад — и не нахожу Его;
on the left hand when he is working, I do not behold him;
he turns to the right hand, but I do not see him.
he turns to the right hand, but I do not see him.
делает ли Он что на левой стороне, я не вижу; скрывается ли на правой, не усматриваю.
But he knows the way that I take;
when he has tried me, I shall come out as gold.
when he has tried me, I shall come out as gold.
Но Он знает путь мой; пусть испытает меня, — выйду, как золото.
My foot has held fast to his steps;
I have kept his way and have not turned aside.
I have kept his way and have not turned aside.
Нога моя твёрдо держится стези Его; пути Его я хранил и не уклонялся.
I have not departed from the commandment of his lips;
I have treasured the words of his mouth more than my portion of food.
I have treasured the words of his mouth more than my portion of food.
От заповеди уст Его не отступал; глаголы уст Его хранил больше, нежели мои правила.
Но Он твёрд; и кто отклонит Его? Он делает, чего хочет душа Его.
For he will complete what he appoints for me,
and many such things are in his mind.
and many such things are in his mind.
Так, Он выполнит положенное мне, и подобного этому много у Него.
Therefore I am terrified at his presence;
when I consider, I am in dread of him.
when I consider, I am in dread of him.
Поэтому я трепещу пред лицом Его; размышляю — и страшусь Его.
God has made my heart faint;
the Almighty has terrified me;
the Almighty has terrified me;
Бог расслабил сердце моё, и Вседержитель устрашил меня.